Zaqqum Tree | যাক্কুম বৃক্ষ
| আমরা সবসময় মনে রাখি | We Always Remember |
-
যখন একজন মানুষ মারা যায়, তার সব কাজ শেষ হয়ে যায় , তিনটি ব্যতিক্রম ছাড়া: সদকা জারিয়া (চলমান দান) , এমন জ্ঞান যা থেকে উপকার পাওয়া যায়, এবং একটি সৎ সন্তান যে তার জন্য দোয়া করে । | মুহাম্মদ (সাঃ) ; হাদিস - সহিহ মুসলিম | When a person dies, his works end, except for three: ongoing charity, knowledge that is benefited from, and a righteous child who prays for him. | Prophet Mohammed (PBUH); Hadith - Sahih Muslim |
-
যে ব্যক্তি ভাল কাজের জন্য সুপারিশ করবে, তার জন্য তাতে (সাওয়াবের) অংশ আছে এ বং যে মন্দ কাজের জন্য সুপারিশ করবে, তার জন্য তাতে অংশ আছে । আর আল্লাহ সব কিছুর উপর নজর রাখেন । | সূরাঃ ৪ , আন-নিসা , আয়াতঃ : ৮৫ | Whoever intercedes for a good cause will have a reward therefrom; and whoever intercedes for an evil cause will have a burden therefrom. And ever is Allah, over all things, a Keeper. | Surah 4 , An-Nisa , Verse: 85 |
Related veses in Quran:
Source of translation : www.quran.com ; www.hadithbd.com ; www.banglatafheem.com
In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful
আল্লাহর নামে, যিনি পরম করুণাময়, পরম দয়ালু
Surah 37 | As-Saffat | আস-সাফফাত | Verse: 11 - 68
- সুতরাং তাদেরকে (অবিশ্বাসীদেরকে) জিজ্ঞেস করুন , তাদেরকে সৃষ্টি করা কঠিনতর নাকি আমরা অন্য যা কিছু সৃষ্টি করেছি তা সৃষ্টি কঠিনতর ? তাদেরকে তো আমরা সৃষ্টি করেছি আঠাল মাটি হতে ।
- (আল্লাহর শক্তি-ক্ষমতা-মহিমা দেখে) আপনি তো বিস্ময় বোধ করছেন , আর তারা করছে বিদ্রূপ ।
- এবং যখন তাদেরক ে উপদেশ দেয়া হয় , তখন তারা তা গ্রহণ করে না ।
- আর যখন তারা কোন নিদর্শন দেখে , তখন তারা উপহাস করে ।
- এবং বলে, এটা তো এক সুস্পষ্ট জাদু ছাড়া আর কিছুই নয় ।
- আমরা যখন মরে যাব এবং মাটি ও অস্থিতে পরিণত হব , তখনও কি আমরা পুনরুত্থিত হব ?
- এবং আমাদের পিতৃপুরুষগণও ?
- বলুন , হ্যাঁ , এবং তোমরা হবে লাঞ্ছিত ।
- মাত্র একটি প্রচন্ড শব্দ হবে ; আর তখনই তারা স্বচক্ষে (সব কিছু) দেখতে পাবে ।
- এবং তারা বলবে , হায় , দুর্ভোগ আমাদের ! এটাই তো প্রতিদান দিবস ।
- (ওদের বলা হবে,) এটিই সেই ফায়সালার দিন , যা তোমরা মিথ্যা মনে করতে ।
- (ফেরেশতাদেরকে বলা হবে) একত্র কর যালিম ও তাদের সঙ্গী-সাথীদেরকে এবং যাদের ইবাদাত তারা করত তাদেরকে ।
- আল্লাহকে বাদ দিয়ে , আর তাদেরকে জাহান্নামের পথে পরিচালিত কর ।
- আর তাদেরকে থামাও , অবশ্যই তাদেরকে তো প্রশ্ন করা হবে ।
- তোমাদের কী হল যে , তোমরা একে অন্যের সাহায্য করছ না ?
- বরং তারা হবে আজ আত্মসমর্পণকারী ।
- আর তারা একে অপরের দিকে ফিরবে এবং একে অপরকে দোষারোপ করবে ।
- (আনুগত্যকারীরা তাদের নেতাদেরকে) বলবে, তোমরা তো তোমাদের ক্ষমতা নিয়ে আমাদের কাছে আসতে ।
- জবাবে তারা (নেতৃস্থানীয় কাফিররা) বলবে, বরং তোমরা তো মুমিন ছিলে না ।
- এবং তোমাদের উপর আমাদের কোন কর্তৃত্ব ছিল না ; বস্তুত তোমরাই ছিলে সীমালংঘনকারী সম্প্রদায় ।
- আমাদের বিরুদ্ধে আমাদের রবের কথা সত্য হয়েছে ; আমাদেরকে অবশ্যই শাস্তি আস্বাদন করতে হবে ।
- আমরা তোমাদেরকে বিভ্রান্ত করেছিলাম ; কারণ আমরা নিজেরাই ছিলাম বিভ্রান্ত ।
- অতঃপর তারা সবাই সেদিন শাস্তির শরীক হবে ।
- নিশ্চয় আমরা অপরাধীদের সাথে এরূপ করে থাকি ।
- তাদেরকে যখন বলা হত, আল্লাহ ছাড়া কোন (সত্য) ইলাহ নেই , তখন তারা অহঙ্কার করত ।
- এবং বলত , আমরা কি এক উন্মাদ কবির কথায় আমাদের ইলাহদেরকে বর্জন করব ?
- বরং তিনি [অর্থাৎ মুহাম্মাদ (সা.)] তো সত্য নিয়ে এসেছেন এবং তিনি (পূর্বে আগমনকারী) রাসূলদেরকে সত্য বলে স্বীকার করেছেন ।
- তোমরা অবশ্যই যন্ত্রণাদায়ক শাস্তি আস্বাদনকারী হবে ,
- এবং তোমরা যা করতে তারই প্ৰতিফল পাবে ।
- তবে তারা নয় , যারা আল্লাহর একনিষ্ঠ বান্দা ।
- তাদের জন্য আছে নির্ধারিত রিযিক ।
- ফলমূল ; আর তারা হবে সম্মানিত ,
- নি‘আমত-ভরা জান্নাতে ,
- তারা মুখোমুখি আসনে আসীন হবে ।
- তাদেরকে ঘুরে ঘুরে পরিবেশন করা হবে বিশুদ্ধ সুরাপূর্ণ পাত্ৰ ,
- যা হবে শুভ্র উজ্জ্বল , পানকারীদের জন্য সুস্বাদু ।
- তাতে ক্ষতিকর কিছু থাকবে না এবং তাতে তারা নেশাগ্রস্তও হবে না ,
- তাদের সঙ্গে থাকবে আনতনয়না , ডাগর চোখ বিশিষ্ট (হূরীগণ) ।
- তারা যেন সযত্নে ঢেকে রাখা ডিম ।
- অতঃপর তারা পরস্পরের মুখোমুখী হয়ে একে অপরের খবর জিজ্ঞেস করবে ।
- তাদের একজন বলবে , (‘পৃথিবীতে) আমার এক সঙ্গী ছিল ,
- সে বলত - তুমি কি বিশ্বাস কর যে ,
- আমরা যখন মরে যাব এবং আমরা মাটি ও অস্থিতে পরিণত হব তখনও কি আমাদেরকে প্রতিফল দেয়া হবে ?
- আল্লাহ্ বলবেন, তোমরা কি তাকে দেখতে চাও ?
- অতঃপর সে ঝুঁকে দেখবে এবং তাকে দেখতে পাবে জাহান্নামের মধ্যস্থলে ;
- সে বলবে , আল্লাহর কসম ! তুমি তো আমাকে প্রায় ধ্বংস করে দিয়েছিলে ।
- আমার প্রতিপালকের অনুগ্রহ না হলে আমিও তো (জাহান্নামের ভিতর) হাজির করা লোকেদের একজন হতাম ।
- (জান্নাতবাসী ব্যক্তি আনন্দে উৎফুল্ল হয়ে বলবে) আমাদের তো আর মৃত্যু হবে না ।
- প্রথম মৃত্যুর পর এবং আমাদেরকে শাস্তিও দেয়া হবে না !
- নিশ্চয়ই এ মহাসাফল্য ।
- এরূপ সাফল্যের জন্য আমলকারীদের উচিত আমল করা ,
- আপ্যায়নের জন্য কি এটাই শ্রেষ্ঠ, না কি যাক্কুম বৃক্ষ ?
- যালিমদের জন্য আমরা এটা সৃষ্টি করেছি পরীক্ষাস্বরূপ , [ কেননা, যালিমরা বলে যে, জাহান্নামের ভিতর আবার গাছ হয় কী করে? ]
- এ গাছ উদগত হয় জাহান্নামের তলদেশ থেকে ,
- এর চূড়াগুলো যেন শয়ত্বানের মাথা (অর্থাৎ দেখতে খুবই খারাপ।)
- জাহান্নামের অধিবাসীরা এটা থেকে খাবে এবং তা দিয়ে উদর পূর্ণ করবে ।
- তদুপরি তাদের জন্য থাকবে ফুটন্ত পানির মিশ্রণ ।
- তারপর তাদের প্রত্যাবর্তন হবে প্ৰজ্বলিত আগুনেরই দিকে ।
- Then inquire of them, [O Muhammad], "Are they a stronger [or more difficult] creation or those [others] We have created?" Indeed, We created men from sticky clay.
- But you wonder, while they mock,
- And when they are reminded, they remember not.
- And when they see a sign, they ridicule
- And say, "This is not but obvious magic.
- When we have died and become dust and bones, are we indeed to be resurrected ?
- And our forefathers [as well] ?
- Say, "Yes, and you will be [rendered] contemptible."
- It will be only one shout, and at once they will be observing.
- They will say, "O woe to us! This is the Day of Recompense."
- [They will be told], "This is the Day of Judgement which you used to deny."
- [The angels will be ordered], "Gather those who committed wrong, their kinds, and what they used to worship
- Other than Allah, and guide them to the path of Hellfire
- And stop them; indeed, they are to be questioned."
- [They will be asked], "What is [wrong] with you? Why do you not help each other?"
- But they, that Day, are in surrender.
- And they will approach one another blaming each other.
- They will say, "Indeed, you used to come at us from the right."
- The oppressors will say, "Rather, you [yourselves] were not believers,
- And we had over you no authority, but you were a transgressing people.
- So the word of our Lord has come into effect upon us; indeed, we will taste [punishment].
- And we led you to deviation; indeed, we were deviators."
- So indeed they, that Day, will be sharing in the punishment.
- Indeed, that is how We deal with the criminals.
- Indeed they, when it was said to them, "There is no deity but Allah," were arrogant
- And were saying, "Are we to leave our gods for a mad poet?"
- Rather, the Prophet has come with the truth and confirmed the [previous] messengers.
- Indeed, you [disbelievers] will be tasters of the painful punishment,
- And you will not be recompensed except for what you used to do
- But not the chosen servants of Allah.
- Those will have a provision determined
- Fruits; and they will be honored
- In gardens of pleasure
- On thrones facing one another.
- There will be circulated among them a cup [of wine] from a flowing spring,
- White and delicious to the drinkers;
- No bad effect is there in it, nor from it will they be intoxicated.
- And with them will be women limiting [their] glances, with large, [beautiful] eyes,
- As if they were [delicate] eggs, well-protected.
- And they will approach one another, inquiring of each other.
- A speaker among them will say, "Indeed, I had a companion [on earth]
- Who would say, 'Are you indeed of those who believe
- That when we have died and become dust and bones, we will indeed be recompensed?'"
- He will say, "Would you [care to] look?"
- And he will look and see him in the midst of the Hellfire.
- He will say, "By Allah, you almost ruined me.
- If not for the favor of my Lord, I would have been of those brought in [to Hell].
- Then, are we not to die
- Except for our first death, and we will not be punished ?"
- Indeed, this is the great attainment.
- For the like of this let the workers [on earth] work.
- Is Paradise a better accommodation or the tree of zaqqum?
- Indeed, We have made it a torment for the wrongdoers.
- Indeed, it is a tree issuing from the bottom of the Hellfire,
- Its emerging fruit as if it was heads of the devils.
- And indeed, they will eat from it and fill with it their bellies.
- Then indeed, they will have after it a mixture of scalding water.
- Then indeed, their return will be to the Hellfire.
Surah 44 | Ad-Dukhan | আদ-দুখান | Verse: 40 - 50
- নিশ্চয় ফয়সালার দিনটি তাদের সকলের জন্যই নির্ধারিত সময় ।
- সেদিন এক বন্ধু অন্য বন্ধুর কোন কাজে আসবে না এবং তারা সাহায্যও পাবে না।
- তবে আল্লাহ্ যার প্রতি দয়া করেন তার কথা স্বতন্ত্র । নিশ্চয় তিনিই মহাপরাক্রমশালী , পরম দয়ালু ।
- নিশ্চয়ই যাক্কুম গাছ হবে
- পাপীর খাদ্য ;
- গলিত তামার মত তা পেটের ভিতর ফুটতে থাকবে ,
- ফুটন্ত পানি ফুটার মত ।
- (বলা হবে) তাকে ধর এবং টেনে নিয়ে যাও জাহান্নামের মধ্যস্থলে ,
- তারপর তার মাথার উপর ফুটন্ত পানির আযাব ঢেলে দাও ।
- (বলা হবে) আস্বাদন কর, নিশ্চয় তুমিই সম্মানিত, অভিজাত !
- নিশ্চয় এটা সেই (শাস্তি) যার সম্পর্কে তোমরা সন্দেহ করতে ।
- Indeed, the Day of Judgement is the appointed time for them all -
- The Day when no relation will avail a relation at all, nor will they be helped -
- Except those [believers] on whom Allah has mercy. Indeed, He is the Exalted in Might, the Merciful.
- Indeed, the tree of zaqqum
- Is food for the sinful.
- Like murky oil, it boils within bellies
- Like the boiling of scalding water.
- [It will be commanded] , "Seize him and drag him into the midst of the Hellfire,
- Then pour over his head from the torment of scalding water."
- [It will be said], "Taste! Indeed, you are the honored, the noble !
- Indeed, this is what you used to dispute."
continue.....