Purpose of Human Creation / মানুষ সৃষ্টির উদ্দেশ্য
মানুষের সৃষ্টির উদ্দেশ্য কোরআনে বিভিন্নভাবে বর্ণিত হয়েছে। কুরআনে এমন অনেক আয়াত রয়েছে যা মানুষের সৃষ্টির উদ্দেশ্য সম্পর্কে উল্লেখ করেছে। এখানে কিছু গুরুত্বপূর্ণ আয়াত তুলে ধরা হলো:
সূরা আল-জারিয়াত, ৫১:৫৬)
- আর জিন ও মানুষকে কেবল এজন্যই সৃষ্টি করেছি যে তারা আমার ইবাদাত করবে। - আল-বায়ান
- আমি জ্বিন ও মানবকে সৃষ্টি করেছি একমাত্র এ কারণে যে, তারা আমারই ‘ইবাদাত করবে।। - তাইসিরুল
- আমি সৃষ্টি করেছি জিন ও মানুষকে এ জন্য যে, তারা আমারই ইবাদাত করবে। - মুজিবুর রহমান
- And I did not create the jinn and mankind except to worship Me. - Sahih International
এই আয়াতে আল্লাহ আমাদের সৃষ্টির প্রকৃত উদ্দেশ্য সম্পর্কে স্পষ্টভাবে উল্লেখ করেছেন। আল্লাহ বলেন যে, তিনি জিন ও মানুষকে কেবল তাঁর ইবাদাত করার জন্য সৃষ্টি করেছেন। এই নির্দেশনার মাধ্যমে আল্লাহ আমাদের জীবনের মূল লক্ষ্য পরিষ্কার করে দিয়েছেন: তা হলো, তাঁকে একমাত্র সত্তা হিসেবে সিজদা করা এবং তাঁর প্রতি আনুগত্য প্রদর্শন করা।
সূরা আল-মুলক সূরা ৬৭:২
- যিনি মৃত্যু ও জীবন সৃষ্টি করেছেন যাতে তিনি তোমাদেরকে পরীক্ষা করতে পারেন যে, কে তোমাদের মধ্যে আমলের দিক থেকে উত্তম। আর তিনি মহাপরাক্রমশালী, অতিশয় ক্ষমাশীল। - আল-বায়ান
- যিনি সৃষ্টি করেছেন মরণ ও জীবন যাতে তোমাদেরকে পরীক্ষা করেন- ‘আমালের দিক দিয়ে তোমাদের মধ্যে কোন্ ব্যক্তি সর্বোত্তম? তিনি (একদিকে যেমন) মহা শক্তিধর, (আবার অন্যদিকে) অতি ক্ষমাশীল। - তাইসিরুল
- যিনি সৃষ্টি করেছেন মৃত্যু ও জীবন, তোমাদের পরীক্ষা করার জন্য - কে তোমাদের মধ্যে কর্মে উত্তম? তিনি পরাক্রমশালী, ক্ষমাশীল। - মুজিবুর রহমান
- [He] who created death and life to test you [as to] which of you is best in deed - and He is the Exalted in Might, the Forgiving - Sahih International
এই আয়াতে আল্লাহ আমাদের সৃষ্টির উদ্দেশ্য সম্পর্কিত একটি গুরুত্বপূর্ণ দিক তুলে ধরেন। আল্লাহ জীবন ও মৃত্যুকে সৃষ্টি করেছেন আমাদের পরীক্ষা করার জন্য—যাতে তিনি দেখতে পারেন, আমরা আমাদের জীবনকে সৎকর্ম এবং ন্যায়ের পথে পরিচালিত করতে পারি কিনা। মানুষের মূল উদ্দেশ্য হলো আল্লাহর ইবাদাত করা এবং তাঁর আদেশ মেনে চলা। জীবনের প্রতিটি মুহূর্তে ভালো কাজ করার মাধ্যমে আমরা আমাদের সৃষ্টির উদ্দেশ্য পূরণ করতে পারি, যা আমাদের পরকালীন সাফল্যের জন্য অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ।
সূরা আল-ফাতিহা, ১:২
- সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর জন্য, যিনি সৃষ্টিকুলের রব। - আল-বায়ান
- যাবতীয় প্রশংসা জগৎসমূহের প্রতিপালক আল্লাহরই জন্য। - তাইসিরুল
- আল্লাহরই জন্য সমস্ত প্রশংসা, যিনি বিশ্বজগতের রাব্ব। - মুজিবুর রহমান
- [All] praise is [due] to Allah, Lord of the worlds - Sahih International
মানুষের সৃষ্টির একটি প্রধান উদ্দেশ্য হলো আল্লাহর প্রশংসা করা এবং তাঁর আদেশ মেনে চলা। এই আয়াতের মাধ্যমে বোঝানো হচ্ছে যে, সমস্ত প্রশংসা ও শ্রদ্ধা আল্লাহর জন্য প্রাপ্য, যিনি সৃষ্টির সকল দিকের মালিক এবং পালনকর্তা এবং আমাদেরকে তাঁর প্রতি কৃতজ্ঞতা ও প্রশংসা জানাতে উদ্বুদ্ধ করে।
সূরা আল-বাকারা, ২:২১
- হে মানুষ, তোমরা তোমাদের রবের ইবাদাত কর, যিনি সৃষ্টি করেছেন তোমাদেরকে এবং তোমাদের পূর্বে যারা ছিল তাদেরকে, যাতে তোমরা তাকওয়া অবলম্বন কর। - আল-বায়ান
- হে মানুষ! ‘তোমরা তোমাদের সেই প্রতিপালকের ইবাদাত কর যিনি তোমাদেরকে ও তোমাদের পূর্ববর্তীদেরকে সৃষ্টি করেছেন, যাতে তোমরা মুত্তাকী (পরহেযগার) হতে পার’। - তাইসিরুল
- হে মানববৃন্দ! তোমরা তোমাদের রবের ইবাদাত কর যিনি তোমাদেরকে এবং তোমাদের পূর্ববর্তীদেরকে সৃষ্টি করেছেন, যেন তোমরা ধর্মভীরু হও। - মুজিবুর রহমান
- O mankind, worship your Lord, who created you and those before you, that you may become righteous - Sahih International
এখানে আল্লাহ তাআলা মানুষকে তাঁর ইবাদত করতে আহ্বান করছেন এবং স্মরণ করিয়ে দিচ্ছেন যে, তিনিই তাদের সৃষ্টিকর্তা এবং পূর্ববর্তী প্রজন্মেরও সৃষ্টিকর্তা। তাঁর ইবাদাতের মাধ্যমে আমরা ধর্মভীরু হতে পারব, যা আমাদের নৈতিক ও আধ্যাত্মিক উন্নতির জন্য অপরিহার্য। আল্লাহর প্রতি আনুগত্য ও ভক্তি প্রদর্শন করে আমরা সৎ জীবনযাপন করতে সক্ষম হব এবং আল্লাহর সন্তু ষ্টি অর্জন করতে পারব।
সূরা আন-নাজম, ৫৩:৩১
- আর আসমানসমূহে যা রয়েছে এবং যমীনে যা রয়েছে, তা আল্লাহরই। যাতে তিনি তাদের কাজের প্রতিফল দিতে পারেন যারা মন্দ কাজ করে এবং তাদেরকে তিনি উত্তম পুরস্কার দিতে পারেন যারা সৎকর্ম করে । - আল-বায়ান
- যা আছে আকাশে আর যা আছে যমীনে সব আল্লাহরই- যাতে তিনি যারা মন্দ কাজ করে তাদেরকে তাদের কাজের প্রতিফল দেন আর যারা সৎকর্ম করে তাদেরকে দেন শুভ প্রতিফল। - তাইসিরুল
- আকাশমন্ডলী ও পৃথিবীতে যা কিছু আছে তা আল্লাহরই। যারা মন্দ কাজ করে তাদেরকে তিনি দেন মন্দ ফল এবং যারা সৎ কাজ করে তাদেরকে দেন উত্তম পুরস্কার। - মুজিবুর রহমান
- And to Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth - that He may recompense those who do evil with [the penalty of] what they have done and recompense those who do good with the best [reward] - Sahih International
এই আয়াতের মাধ্যমে আল্লাহ তাআলা আমাদের স্মরণ করিয়ে দেন যে, সমস্ত সৃষ্টি তাঁর অধিকারাধীন এবং তিনি এ কমাত্র সর্বশক্তিমান। এই পৃথিবীতে আমাদের প্রতিটি কাজের উপর নজর রাখা হচ্ছে, এবং আল্লাহর ন্যায়বিচার নিশ্চিত করতে তিনি প্রত্যেককে তাদের কাজের জন্য পুরস্কৃত বা শাস্তি প্রদান করবেন। যারা মন্দ কাজ করে, তাদের শাস্তি হবে, আর যারা ভালো কাজ করে, তাদের জন্য রয়েছে উত্তম পুরস্কার।
সূরা আল-ইনসান ৭৬:৩
- অবশ্যই আমি তাকে পথ প্রদর্শন করেছি, হয় সে শোকরকারী অথবা অকৃতজ্ঞ। - আল-বায়ান
- আমি তাকে পথ দেখিয়ে দিয়েছি, হয় সে কৃতজ্ঞ হবে, না হয় সে অকৃতজ্ঞ হবে। - তাইসিরুল
- আমি তাকে পথের নির্দেশ দিয়েছি; হয় সে কৃতজ্ঞ হবে, না হয় সে অকৃতজ্ঞ হবে। - মুজিবুর রহমান
- Indeed, We guided him to the way, be he grateful or be he ungrateful. Sahih International
এই আয়াতের মাধ্যমে আল্লাহ তাআলা পরিষ্কারভাবে জানাচ্ছেন যে, তিনি মানুষের সামনে সঠিক পথ প্রদর্শন করেছেন। কিন্তু মানুষের কাছে সেই পথ বেছে নেওয়ার স্বাধীনতা রয়েছে—সে কৃতজ্ ঞ হয়ে সেই পথ অনুসরণ করতে পারে অথবা অকৃতজ্ঞ হয়ে তা উপেক্ষা করতে পারে। এটি মানুষের স্বাধীন ইচ্ছা এবং দায়িত্বের গুরুত্বকে তুলে ধরে।
Surah 87 | Al-A'la | আল-আ'লা | Verse: 1-5
- [হে মুহাম্মদ] তুমি তোমার সুমহান রবের নামের তাসবীহ পাঠ কর, যিনি সৃষ্টি করেন। অতঃপর সুসম করেন। আর যিনি নিরূপণ করেন অতঃপর পথ নির্দেশ দেন। আর যিনি তৃণ-লতা বের করেন। তারপর তা কালো খড়-কুটায় পরিণত করেন। ...(Bengali - Bayaan Foundation)
- [O Muhammad] Exalt the name of your Lord, the Most High, Who created and proportioned. And who destined and [then] guided. And who brings out the pasture. And [then] makes it black stubble. ......Sahih International
continue.....