Skip to main content

Eye | চোখ


| আমরা সবসময় মনে রাখি | We Always Remember |

  • যখন একজন মানুষ মারা যায়, তার সব কাজ শেষ হয়ে যায় , তিনটি ব্যতিক্রম ছাড়া: সদকা জারিয়া (চলমান দান) , এমন জ্ঞান যা থেকে উপকার পাওয়া যায়, এবং একটি সৎ সন্তান যে তার জন্য দোয়া করে । | মুহাম্মদ (সাঃ) ; হাদিস - সহিহ মুসলিম | When a person dies, his works end, except for three: ongoing charity, knowledge that is benefited from, and a righteous child who prays for him. | Prophet Mohammed (PBUH); Hadith - Sahih Muslim |

  • যে ব্যক্তি ভাল কাজের জন্য সুপারিশ করবে, তার জন্য তাতে (সাওয়াবের) অংশ আছে এবং যে মন্দ কাজের জন্য সুপারিশ করবে, তার জন্য তাতে অংশ আছে । আর আল্লাহ সব কিছুর উপর নজর রাখেন । | সূরাঃ ৪ , আন-নিসা , আয়াতঃ : ৮৫ | Whoever intercedes for a good cause will have a reward therefrom; and whoever intercedes for an evil cause will have a burden therefrom. And ever is Allah, over all things, a Keeper. | Surah 4 , An-Nisa , Verse: 85 |


Source of translation : www.quran.com ; www.hadithbd.com ; www.banglatafheem.com


In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful
আল্লাহর নামে, যিনি পরম করুণাময়, পরম দয়ালু


Surah 23 | Al-Mu’minun | আল-মুমিনুন | Verse: 78

  • তিনিই তোমাদের জন্য কর্ণ , চক্ষু ও অন্তঃকরণ সৃষ্টি করেছেন ; তোমরা অল্পই কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করে থাক ।
  • And it is He who produced for you hearing and vision and hearts ; little are you grateful.

Surah 2 | Al-Baqarah | আল-বাকারা | Verse: 20

  • বিদ্যুৎচমক তাদের দৃষ্টি কেড়ে নেয়ার উপক্রম হয় । যখনই তা তাদের জন্য আলো দেয় , তারা তাতে চলতে থাকে । আর যখন তা তাদের উপর অন্ধকার করে দেয়, তারা দাঁড়িয়ে পড়ে । আর আল্লাহ যদি চাইতেন , অবশ্যই তাদের শ্রবণ ও চোখসমূহ নিয়ে নিতেন । নিশ্চয় আল্লাহ সব কিছুর উপর ক্ষমতাবান ।
  • The lightning almost snatches away their sight. Every time it lights [the way] for them, they walk therein ; but when darkness comes over them, they stand [still] . And if Allah had willed , He could have taken away their hearing and their sight . Indeed , Allah is over all things competent .

Surah 7 | Al-A'raf | আল-আ'রাফ | Verse: 179

  • আর অবশ্যই আমি সৃষ্টি করেছি জাহান্নামের জন্য বহু জিন ও মানুষকে । তাদের রয়েছে অন্তর, তা দ্বারা তারা বুঝে না ; তাদের রয়েছে চোখ , তা দ্বারা তারা দেখে না এবং তাদের রয়েছে কান, তা দ্বারা তারা শুনে না । তারা চতুষ্পদ জন্তুর মত ; বরং তারা অধিক পথভ্রষ্ট । তারাই হচ্ছে গাফেল ।
  • And We have certainly created for Hell many of the jinn and mankind . They have hearts with which they do not understand , they have eyes with which they do not see , and they have ears with which they do not hear . Those are like livestock ; rather , they are more astray . It is they who are the heedless .

Surah 17 | Al-Isra | আল-ইসরা (বনী-ইসরাঈল) | Verse: 36

  • আর যে বিষয় তোমার জানা নাই তার অনুসরণ করো না। নিশ্চয় কান , চোখ ও অন্তকরণ - এদের প্রতিটির ব্যাপারে সে জিজ্ঞাসিত হবে ।
  • And do not pursue that of which you have no knowledge . Indeed , the hearing , the sight and the heart - about all those [one] will be questioned.

Surah 22 | Al-Hajj | আল-হজ্জ| Verse: 46

  • তারা কি যমীনে ভ্রমণ করেনি ? তাহলে তাদের হত এমন হৃদয় যা দ্বারা তারা উপলব্ধি করতে পারত এবং এমন কান যা দ্বারা তারা শুনতে পারত । বস্ত্তত চোখ তো অন্ধ হয় না, বরং অন্ধ হয় বক্ষস্থিত হৃদয়
  • So have they not traveled through the earth and have hearts by which to reason and ears by which to hear? For indeed , it is not eyes that are blinded , but blinded are the hearts which are within the breasts .

Surah 67 | Al-Mulk | আল-মুলক | Verse: 23

  • বল , ‘ তিনিই তোমাদেরকে সৃষ্টি করেছেন এবং তোমাদের জন্য শ্রবণ ও দৃষ্টিশক্তি এবং অন্তকরণসমূহ দিয়েছেন । তোমরা খুব অল্পই শোকর কর ’ ।
  • Say , " It is He who has produced you and made for you hearing and vision and hearts ; little are you grateful . "


continue.....