Divorce | তালাক
| আমরা সবসময় মনে রাখি | We Always Remember |
-
যখন একজন মানুষ মারা যায়, তার সব কাজ শেষ হয়ে যায় , তিনটি ব্যতিক্রম ছাড়া: সদকা জারিয়া (চলমান দান) , এমন জ্ঞান যা থেকে উপকার পাওয়া যায়, এবং একটি সৎ সন্তান যে তার জন্য দোয়া করে । | মুহাম্মদ (সাঃ) ; হাদিস - সহিহ মুসলিম | When a person dies, his works end, except for three: ongoing charity, knowledge that is benefited from, and a righteous child who prays for him. | Prophet Mohammed (PBUH); Hadith - Sahih Muslim |
-
যে ব্যক্তি ভাল কাজের জন্য সুপারিশ করবে, তার জন্য তাতে (সাওয়াবের) অংশ আছে এবং যে মন্দ কাজের জন্য সুপারিশ করবে, তার জন্য তাতে অংশ আছে । আর আল্লাহ সব কিছুর উপর নজর রাখেন । | সূরাঃ ৪ , আন-নিসা , আয়াতঃ : ৮৫ | Whoever intercedes for a good cause will have a reward therefrom; and whoever intercedes for an evil cause will have a burden therefrom. And ever is Allah, over all things, a Keeper. | Surah 4 , An-Nisa , Verse: 85 |
Related veses in Quran:
Source of translation : www.quran.com ; www.hadithbd.com ; www.banglatafheem.com
In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful
আল্লাহর নামে, যিনি পরম করুণাময়, পরম দয়ালু
Surah 33 | Al-Ahzab | আল-আহযাব | Verse: 49
- হে মু’মিনগণ ! তোমরা মু’মিনা নারীদেরকে বিয়ে করার পর তাদেরকে স্পর্শ করার পূর্বে তালাক দিলে তোমাদের জন্য তাদের পালনীয় কোন ইদ্দাত নেই যা তোমরা (অন্যক্ষেত্রের তালাকে) গণনা করে থাক। কাজেই কিছু সামগ্রী তাদেরকে দাও আর তাদেরকে বিদায় দাও উত্তম বিদায়ে ।
- O You who have believed, when you marry believing women and then divorce them before you have touched them, then there is not for you any waiting period to count concerning them. So provide for them and give them a gracious release.
Surah 65 | At-Talaq | আত-ত্বলাক্ব | Verse: 1 - 3
- হে নবী ! (তোম ার উম্মতকে বল,) তোমরা যখন তোমাদের স্ত্রীগণকে তালাক দিতে ইচ্ছে কর তাদেরকে তালাক দিও ইদ্দতের প্রতি লক্ষ্য রেখে এবং তোমরা ইদ্দতের হিসেব রেখো । আর তোমাদের রব আল্লাহর তাকওয়া অবলম্বন করো । তোমরা তাদেরকে তাদের ঘরবাড়ি থেকে বহিস্কার করো না এবং তারাও বের হবে না , যদি না তারা লিপ্ত হয় স্পষ্ট অশ্লীলতায় । আর এগুলো আল্লাহর নির্ধারিত সীমা ; যে আল্লাহর সীমা লঙ্ঘন করে সে নিজেরই উপর অত্যাচার করে । আপনি জানেন না , হয়ত আল্লাহ এর পর কোন উপায় করে দেবেন ।
- অতঃপর যখন তারা তাদের ইদ্দতের শেষ সীমায় পৌঁছবে , তখন তোমরা তাদের ন্যায়ানুগ পন্থায় রেখে দেবে অথবা ন্যায়ানুগ পন্থায় তাদের পরিত্যাগ করবে এবং তোমাদের মধ্য থেকে ন্যায়পরায়ণ দুইজনকে সাক্ষী বানাবে । আর আল্লাহর জন্য সঠিক সাক্ষ্য দেবে । তোমাদের মধ্যে যে আল্লাহ ও আখিরাত দিবসের প্রতি ঈমান আনে এটি দ্বারা তাকে উপদেশ দেয়া হচ্ছে । যে আল্লাহকে ভয় করে , তিনি তার জন্য উত্তরণের পথ তৈরী করে দেন ।
- তিনি তাকে তার ধারণাতীত উৎস হতে দান করবেন রিযিাক । আর যে ব্যক্তি আল্লাহর উপর নির্ভর করবে , তার জন্য আল্লাহই যথেষ্ট । আল্লাহ তার ইচ্ছে পূরণ করবেনই ; অবশ্যই আল্লাহ সবকিছুর জন্য স্থির করেছেন সুনির্দিষ্ট মাত্ৰা ।
- O Prophet, when you [Muslims] divorce women, divorce them for [the commencement of] their waiting period and keep count of the waiting period, and fear Allah, your Lord. Do not turn them out of their [husbands'] houses, nor should they [themselves] leave [during that period] unless they are committing a clear immorality. And those are the limits [set by] Allah. And whoever transgresses the limits of Allah has certainly wronged himself. You know not; perhaps Allah will bring about after that a [different] matter.
- And when they have [nearly] fulfilled their term , either retain them according to acceptable terms or part with them according to acceptable terms . And bring to witness two just men from among you and establish the testimony for [the acceptance of] Allah . That is instructed to whoever should believe in Allah and the Last day . And whoever fears Allah - He will make for him a way out .
- And will provide for him from where he does not expect . And whoever relies upon Allah - then He is sufficient for him . Indeed , Allah will accomplish His purpose . Allah has already set for everything a [decreed] extent .
Surah 65 | At-Talaq | আত-ত্বলাক্ব | Verse: 4 - 5
- তোমাদের স্ত্ রীদের মধ্যে যারা ঋতুবর্তী হওয়ার কাল অতিক্রম করে গেছে , তাদের ইদ্দত সম্পর্কে তোমরা যদি সংশয়ে থাক এবং যারা এখনও ঋতুর বয়সে পৌঁছেনি তাদের ইদ্দতকালও হবে তিন মাস । আর গর্ভধারিনীদের ইদ্দতকাল সন্তান প্রসব পর্যন্ত । যে আল্লাহকে ভয় করে , তিনি তার জন্য তার কাজকে সহজ করে দেন ।
- এটা আল্লাহর বিধান , যা তিনি তোমাদের প্রতি অবতীর্ণ করেছেন । আর আল্লাহকে যে ভয় করবে , তিনি তার পাপরাশি মোচন করবেন এবং তাকে দেবেন মহাপুরস্কার ।
- And those who no longer expect menstruation among your women - if you doubt , then their period is three months , and [also for] those who have not menstruated . And for those who are pregnant, their term is until they give birth . And whoever fears Allah - He will make for him of his matter ease .
- That is the command of Allah , which He has sent down to you ; and whoever fears Allah - He will remove for him his misdeeds and make great for him his reward .
Surah 65 | At-Talaq | আত-ত্বলাক্ব | Verse: 6 - 7
- তোমরা তোমাদের সামর্থ্য অনুযায়ী যে স্থানে বাস কর তাদেরকে সেই স্থানে বাস করতে দিও ; তাদেরকে উত্যক্ত করনা সংকটে ফেলার জন্ য , তারা গর্ভবতী হয়ে থাকলে সন্তান প্রসব পর্যন্ত তাদের জন্য ব্যয় করবে , যদি তারা তোমাদের সন্তানদেরকে স্তন্য দান করে তাহলে তাদেরকে পারিশ্রমিক দিবে এবং সন্তানের কল্যাণ সম্পর্কে তোমরা সংগতভাবে নিজেদের মধ্যে পরামর্শ করবে ; তোমরা যদি নিজ নিজ দাবীতে অনমনীয় হও তাহলে অন্য নারী তার পক্ষে স্তন্য দান করবে ।
- বিত্তবান নিজ সামৰ্থ্য অনুযায়ী ব্যয় করবে এবং যার জীবনোপকরণ সীমিত সে আল্লাহ যা দান করেছেন তা থেকে ব্যয় করবে । আল্লাহ যাকে যে সামর্থ্য দিয়েছেন তার চেয়ে গুরুতর বোঝা তিনি তার উপর চাপান না । অবশ্যই আল্লাহ কষ্টের পর দেবেন স্বস্তি ।
- Lodge them [in a section] of where you dwell out of your means and do not harm them in order to oppress them . And if they should be pregnant , then spend on them until they give birth . And if they breastfeed for you , then give them their payment and confer among yourselves in the acceptable way; but if you are in discord , then there may breastfeed for the father another woman .
- Let a man of wealth spend from his wealth , and he whose provision is restricted - let him spend from what Allah has given him . Allah does not charge a soul except [according to] what He has given it . Allah will bring about , after hardship , ease.
continue.....