Skip to main content

090 | Al-Balad (আল-বালাদ)


| আমরা সবসময় মনে রাখি | We Always Remember |

  • যখন একজন মানুষ মারা যায়, তার সব কাজ শেষ হয়ে যায় , তিনটি ব্যতিক্রম ছাড়া: সদকা জারিয়া (চলমান দান) , এমন জ্ঞান যা থেকে উপকার পাওয়া যায়, এবং একটি সৎ সন্তান যে তার জন্য দোয়া করে । | মুহাম্মদ (সাঃ) ; হাদিস - সহিহ মুসলিম | When a person dies, his works end, except for three: ongoing charity, knowledge that is benefited from, and a righteous child who prays for him. | Prophet Mohammed (PBUH); Hadith - Sahih Muslim |

  • যে ব্যক্তি ভাল কাজের জন্য সুপারিশ করবে, তার জন্য তাতে (সাওয়াবের) অংশ আছে এবং যে মন্দ কাজের জন্য সুপারিশ করবে, তার জন্য তাতে অংশ আছে । আর আল্লাহ সব কিছুর উপর নজর রাখেন । | সূরাঃ ৪ , আন-নিসা , আয়াতঃ : ৮৫ | Whoever intercedes for a good cause will have a reward therefrom; and whoever intercedes for an evil cause will have a burden therefrom. And ever is Allah, over all things, a Keeper. | Surah 4 , An-Nisa , Verse: 85 |


Total Verses : 20 ; Revealed in Makkah


Source of translation : www.quran.com ; www.hadithbd.com ; www.banglatafheem.com


In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful
আল্লাহর নামে, যিনি পরম করুণাময়, পরম দয়ালু


Verse: 1 - 5

  • আমি শপথ করছি এই (মক্কা) নগরীর ।
  • আর আপনি এ নগরের অধিবাসী ।
  • শপথ জন্মদাতার ও যা সে জন্ম দিয়েছে তার ।
  • নিঃসন্দেহে আমরা মানুষকে সৃষ্টি করেছি কষ্ট-ক্লেশের মধ্যে।
  • সে কি মনে করে যে, কখনো তার উপর কেউ ক্ষমতাবান হবে না?

  • I swear by this city, Makkah
  • And you, [O Muhammad], are free of restriction in this city
  • And [by] the father and that which was born [of him],
  • We have certainly created man into hardship.
  • Does he think that never will anyone overcome him?

Verse: 6 - 10

  • সে (গর্বের সঙ্গে) বলে যে, আমি প্রচুর ধন-সম্পদ উড়িয়েছি।
  • সে কি ধারণা করে যে, তাকে কেহই দেখছেনা?
  • আমরা কি তার জন্য সৃষ্টি করিনি দুচোখ?
  • আর জিহ্বা ও দুই ঠোঁট ?
  • আর আমরা তাকে দেখিয়েছি দুটি পথ।

  • He says, "I have spent wealth in abundance."
  • Does he think that no one has seen him?
  • Have We not made for him two eyes?
  • And a tongue and two lips ?
  • And have shown him the two ways?

Verse: 11 - 15

  • কিন্তু সে গিরি সংকটে প্রবেশ করল না।
  • আর কিসে আপনাকে জানাবে—বন্ধুর গিরিপথ কী?
  • তা হচ্ছে ক্রীতদাসকে মুক্তি প্রদান।
  • অথবা দুর্ভিক্ষের দিনে খাদ্যদান
  • ইয়াতীম আত্মীয়-স্বজনকে।

  • But he has not broken through the difficult pass.
  • And what can make you know what is [breaking through] the difficult pass?
  • It is the freeing of a slave
  • Or feeding on a day of severe hunger
  • An orphan of near relationship

Verse: 16 - 20

  • অথবা দারিদ্র-ক্লিষ্ট মিসকীনকে।
  • অতঃপর সে তাদের অন্তর্ভুক্ত হয়ে যায়, যারা ঈমান এনেছে এবং পরস্পরকে উপদেশ দেয় ধৈর্যধারণের, আর পরস্পরকে উপদেশ দেয় দয়া-অনুগ্রহের।
  • তারাই সৌভাগ্যশালী।
  • আর যারা আমাদের আয়াতসমূহে কুফরী করেছে, তারাই হতভাগ্য।
  • তারা পরিবেষ্টিত হবে অবরুদ্ধ আগুনে।

  • Or a needy person in misery
  • And then being among those who believed and advised one another to patience and advised one another to compassion.
  • Those are the companions of the right.
  • But they who disbelieved in Our signs - those are the companions of the left.
  • Over them will be fire closed in.