Skip to main content

093 | Ad-Dhuha (আদ-দুহা)


| আমরা সবসময় মনে রাখি | We Always Remember |

  • যখন একজন মানুষ মারা যায়, তার সব কাজ শেষ হয়ে যায় , তিনটি ব্যতিক্রম ছাড়া: সদকা জারিয়া (চলমান দান) , এমন জ্ঞান যা থেকে উপকার পাওয়া যায়, এবং একটি সৎ সন্তান যে তার জন্য দোয়া করে । | মুহাম্মদ (সাঃ) ; হাদিস - সহিহ মুসলিম | When a person dies, his works end, except for three: ongoing charity, knowledge that is benefited from, and a righteous child who prays for him. | Prophet Mohammed (PBUH); Hadith - Sahih Muslim |

  • যে ব্যক্তি ভাল কাজের জন্য সুপারিশ করবে, তার জন্য তাতে (সাওয়াবের) অংশ আছে এবং যে মন্দ কাজের জন্য সুপারিশ করবে, তার জন্য তাতে অংশ আছে । আর আল্লাহ সব কিছুর উপর নজর রাখেন । | সূরাঃ ৪ , আন-নিসা , আয়াতঃ : ৮৫ | Whoever intercedes for a good cause will have a reward therefrom; and whoever intercedes for an evil cause will have a burden therefrom. And ever is Allah, over all things, a Keeper. | Surah 4 , An-Nisa , Verse: 85 |


Total Verses : 11 ; Revealed in Makkah


Source of translation : www.quran.com ; www.hadithbd.com ; www.banglatafheem.com


In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful
আল্লাহর নামে, যিনি পরম করুণাময়, পরম দয়ালু


Verse: 1 - 5

  • শপথ সকালের উজ্জ্বল আলোর
  • শপথ রাতের যখন তা অন্ধকারাচ্ছন্ন হয়।
  • আপনার রব আপনাকে পরিত্যাগ করেন নি এবং অসন্তুষ্টও হননি।
  • আর অবশ্যই আপনার জন্য পরবর্তী সময় [ পরকাল ] পূর্ববর্তী সময়ের চেয়ে উত্তম ।
  • আর অচিরেই আপনার রব আপনাকে অনুগ্রহ দান করবেন, ফলে আপনি সন্তুষ্ট হবেন ।

  • By the morning brightness
  • And [by] the night when it covers with darkness,
  • Your Lord has not taken leave of you, [O Muhammad], nor has He detested [you].
  • And the Hereafter is better for you than the first [life].
  • And your Lord is going to give you, and you will be satisfied.

Verse: 6 - 11

  • তিনি কি আপনাকে ইয়াতীম অবস্থায় পান নি? অতঃপর তিনি আশ্রয় দিয়েছেন ;
  • আর তিনি আপনাকে পেয়েছেন পথ না জানা অবস্থায়। অতঃপর তিনি পথনির্দেশ দিয়েছেন ।
  • আর তিনি আপনাকে পেলেন নিঃস্ব অবস্থায়, অতঃপর অভাবমুক্ত করলেন ,
  • কাজেই আপনি ইয়াতীমের প্রতি কঠোর হবেন না ।
  • আর সওয়ালকারীকে ভৎর্সনা করনা।
  • আর আপনি আপনার রবের অনুগ্রহের কথা জানিয়ে দিন।

  • Did He not find you an orphan and give [you] refuge?
  • And He found you lost and guided [you],
  • And He found you poor and made [you] self-sufficient.
  • So as for the orphan, do not oppress [him].
  • And as for the petitioner, do not repel [him].
  • But as for the favor of your Lord, report [it].