056 | Al-Waqi'a (আল-ওয়াকিয়া)
| আমরা সবসময় মনে রাখি | We Always Remember |
-
যখন একজন মানুষ মারা যায়, তার সব কাজ শেষ হয়ে যায় , তিনটি ব্যতিক্রম ছাড়া: সদকা জারিয়া (চলমান দান) , এমন জ্ঞান যা থেকে উপকার পাওয়া যায়, এবং একটি সৎ সন্তান যে তার জন্য দোয়া করে । | মুহাম্মদ (সাঃ) ; হাদিস - সহিহ মুসলিম | When a person dies, his works end, except for three: ongoing charity, knowledge that is benefited from, and a righteous child who prays for him. | Prophet Mohammed (PBUH); Hadith - Sahih Muslim |
-
যে ব্যক্তি ভাল কাজের জন্য সুপারিশ করবে, তার জন্য তাতে (সাওয়াবের) অংশ আছে এবং যে মন্দ কাজের জন্য সুপারিশ করবে, তার জন্য তাতে অংশ আছে । আর আল্লাহ সব কিছুর উপর নজর রাখেন । | সূরাঃ ৪ , আন-নিসা , আয়াতঃ : ৮৫ | Whoever intercedes for a good cause will have a reward therefrom; and whoever intercedes for an evil cause will have a burden therefrom. And ever is Allah, over all things, a Keeper. | Surah 4 , An-Nisa , Verse: 85 |
Total Verses : 96 ; Revealed in Makkah
Source of translation : www.quran.com ; www.hadithbd.com ; www.banglatafheem.com
In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful
আল্লাহর নামে, যিনি পরম করুণাময়, পরম দয়ালু
Verse: 1 - 3
- যখন কিয়ামত সংঘটিত হবে ।
- তখন তার সংঘটন অস্বীকার করার কেউ থাকবে না ,
- এটা কাউকে করবে নীচ , কাউকে করবে সমুন্নত ;
- When the Occurrence occurs,
- There is , at its occurrence , no denial .
- It will bring down [some] and raise up [others] .
Verse: 4 - 6
- যখন প্রবল কম্পনে প্রকম্পিত হবে পৃথিবী ।
- এবং চূর্ণ - বিচূর্ণ হয়ে পড়বে পর্বতমালা ,
- অতঃপর তা পর্যবসিত হবে উৎক্ষিপ্ত ধূলিকণায় ;
- When the earth is shaken with convulsion .
- And the mountains are broken down , crumbling
- And become dust dispersing .
Verse: 7 - 12
- আর তোমরা বিভক্ত হয়ে পড়বে তিন দলে ।
- অতঃপ র ডান দিকের দল ; ডান দিকের দলটি কত সৌভাগ্যবান !
- এবং বাম দিকের দল ; আর বাম দিকের দলটি কত হতভাগা !
- আর অগ্রবর্তিগণই তো অগ্রবর্তী ।
- তারাই ( আল্লাহর ) নৈকট্যপ্রাপ্ত ।
- তারা থাকবে নিআমতপূর্ণ জান্নাতসমূহে ।
- And you become [of] three kinds:
- Then the companions of the right - what are the companions of the right ?
- And the companions of the left - what are the companions of the left ?
- And the forerunners , the forerunners .
- Those are the ones brought near [to Allah]
- In the Gardens of Pleasure ,
Verse: 13 - 16
- বহুসংখ্যক হবে পূর্ববর্তীদের মধ্য থেকে ,
- এবং অল্প সংখ্যক হবে পরবর্তীদের মধ্য থেকে ।
- স্বর্ণ - ও দামী পাথর খচিত আসনে ,
- তারা হেলান দিয়ে বসবে , পরস্পর মুখোমুখি হয়ে ।
- A [large] company of the former peoples
- And a few of the later peoples ,
- On thrones woven [with ornament] ,
- Reclining on them , facing each other .
Verse: 17 - 21
- তাদের আশ-পাশে ঘোরাফেরা করবে চির কিশোররা ,
- পানপাত্র , জগ ও প্রবাহিত ঝর্ণার শরাবপূর্ণ পেয়ালা নিয়ে ,
- তা পানে না তাদের মাথা ব্যথা করবে , আর না তারা মাতাল হবে ।
- আর (ঘোরাফেরা করবে) তাদের পছন্দমত ফল নিয়ে ।
- আর পাখির গোশ্ত নিয়ে , যা তারা কামনা করবে ।
- There will circulate among them young boys made eternal
- With vessels , pitchers and a cup [of wine] from a flowing spring
- No headache will they have therefrom, nor will they be intoxicated
- And fruit of what they select
- And the meat of fowl , from whatever they desire .
Verse: 22 - 24
- আর (সেখানে থাকবে) ডাগর ডাগর উজ্জ্বল সুন্দর চোখওয়ালা সুন্দরীরা ,
- সযত্নে লুকিয়ে রাখা মুক্তোর মত,
- তাদের কাজের পুরস্কারস্বরূপ ।
- And [for them are] fair women with large , [beautiful] eyes ,
- The likenesses of pearls well-protected ,
- As reward for what they used to do .
Verse: 25 - 26
- তারা সেখানে শুনতে পাবে না কোন বেহুদা কথা , এবং না পাপের কথা ;
- শুধু এই বাণী ছাড়া , ‘ সালাম , সালাম ’
- They will not hear therein ill speech or commission of sin
- Only a saying : " Peace , peace ."
Verse: 27 - 38
- আর ডান দিকের দল , কত ভাগ্যবান ডান দিকের দল !
- তারা থাকবে এমন উদ্যানে , যাতে আছে কাঁটাহীন কুলগাছ ,
- এবং কাদি ভরা কলা গাছ ,
- আর সম্প্রসারিত ছায়ায় ,
- আর সদা প্রবাহিত পানির পাশে ,
- আর পর্যাপ্ত ফলমূল পরিবেষ্টিত হয়ে ,
- যা কখনও শেষ হবে না , কক্ষনো নিষিদ্ধও হবে না ।
- (তারা থাকবে) সুউচ্চ শয্যাসমূহে ;
- নিশ্চয় আমরা তাদেরকে ( হূরদেরকে ) সৃষ্টি করেছি বিশেষরূপে
- অতঃপর তাদেরকে করেছি কুমারী ,
- সোহাগিনী ও সমবস্কা ,
- ডানদিকের লোকদের জন্য ।
- The companions of the right - what are the companions of the right ?
- [They will be] among lote trees with thorns removed
- And [banana] trees layered [with fruit]
- And shade extended
- And water poured out
- And fruit, abundant [and varied],
- Neither limited [to season] nor forbidden ,
- And [upon] beds raised high .
- Indeed , We have produced the women of Paradise in a [new] creation
- And made them virgins ,
- For the companions of the right [who are]
Verse: 39 - 40
- তাদের অনেকে হবে পূর্ববর্তীদের মধ্য থেকে।
- আর অনেকে হবে পরবর্তীদের মধ্য থেকে ।
- A company of the former peoples
- And a company of the later peoples .
Verse: 41 - 50
- আর বাম দিকের দল , কত হতভাগ্য বাম দিকের দল !
- তারা থাকবে অত্যন্ত উষ্ণ বায়ু ও উত্তপ্ত পানিতে ,
- আর কালোবর্ণের ধূঁয়ার ছায়ায় ,
- যা শীতল নয় , আরামদায়কও নয় ।
- ইতোপূর্বে তারা তো মগ্ন ছিল ভোগ-বিলাসে
- আর তারা অবিরাম লিপ্ত ছিল ঘোরতর পাপকাজে ।
- আর তারা বলত , ‘আমরা যখন মরে যাব এবং মাটি ও হাড়ে পরিণত হব তখনও কি আমরা পুনরুত্থিত হব ?’
- এবং আমাদের পিতৃপুরুষরাও ?
- বলুন , ‘ নিশ্চয় পূর্ববর্তীরা ও পরবর্তীরা ,
- সবাইকে একত্র করা হবে এক নির্ধারিত দিনের নির্দিষ্ট সময়ে ।
- তারপর হে পথভ্রষ্ট ও অস্বীকারকারীরা ,
- তোমরা অবশ্যই জাক্কুম গাছ থেকে আহার করবে ,
- অতঃপর সেটা দ্বারা তারা পেট পূর্ণ করবে ,
- তদুপরি তারা পান করবে তার উপর অতি উষ্ণ পানি
- পান করবে তৃষ্ণার্ত উষ্ট্রের ন্যায় ।
- প্রতিদান দিবসে এটাই হবে তাদের আপ্যায়ন ।
- And the companions of the left - what are the companions of the left ?
- [They will be] in scorching fire and scalding water
- And a shade of black smoke ,
- Neither cool nor beneficial .
- Indeed they were , before that , indulging in affluence ,
- And they used to persist in the great violation ,
- And they used to say , " When we die and become dust and bones , are we indeed to be resurrected ?
- And our forefathers [as well] ?"
- Say , [O Muhammad] , "Indeed , the former and the later peoples
- Are to be gathered together for the appointment of a known Day ."
- Then indeed you , O those astray [who are] deniers ,
- Will be eating from trees of zaqqum
- And filling with it your bellies
- And drinking on top of it from scalding water
- And will drink as the drinking of thirsty camels .
- That is their accommodation on the Day of Recompense .
Verse: 57 - 59
- আমরাই তোমাদেরকে সৃষ্টি করেছি , তবে কেন তোমরা বিশ্বাস করছ না ?
- তোমরা কি ভেবে দেখেছ , তোমাদের বীর্যপাত সম্বন্ধে ?
- সেটা কি তোমরা সৃষ্টি কর , না আমরা সৃষ্টি করি ?
- We have created you , so why do you not believe ?
- Have you seen that which you emit ?
- Is it you who creates it , or are We the Creator ?
Verse: 60 -62
- আমরা তোমাদের মধ্যে মৃত্যু নির্ধারিত করেছি এবং আমাদেরকে অক্ষম করা যাবে না