106 | Quraysh (কুরাইশ)
| আমরা সবসময় মনে রাখি | We Always Remember |
-
যখন একজন মানুষ মারা যায়, তার সব কাজ শেষ হয়ে যায় , তিনটি ব্যতিক্রম ছাড়া: সদকা জারিয়া (চলমান দান) , এমন জ্ঞান যা থেকে উপকার পাওয়া যায়, এবং একটি সৎ সন্তান যে তার জন্য দোয়া করে । | মুহাম্মদ (সাঃ) ; হাদিস - সহিহ মুসলিম | When a person dies, his works end, except for three: ongoing charity, knowledge that is benefited from, and a righteous child who prays for him. | Prophet Mohammed (PBUH); Hadith - Sahih Muslim |
-
যে ব্যক্তি ভাল কাজের জন্য সুপারিশ করবে, তার জন্য তাতে (সাওয়াবের) অংশ আছে এবং যে মন্দ কাজের জন্য সুপারিশ করবে, তার জন্য তাতে অংশ আছে । আর আল্লাহ সব কিছুর উপর নজর রাখেন । | সূরাঃ ৪ , আন-নিসা , আয়াতঃ : ৮৫ | Whoever intercedes for a good cause will have a reward therefrom; and whoever intercedes for an evil cause will have a burden therefrom. And ever is Allah, over all things, a Keeper. | Surah 4 , An-Nisa , Verse: 85 |
Total Verses : 4 ; Revealed in Makkah
সূরা কুরায়েশ মক্কায় অবতীর্ণ হয়েছে এবং এটি কুরায়েশ গোত্রের ইতিহাস ও গুরুত্বের সাথে ঘনিষ্ঠভাবে সম্পর্কিত। কুরায়েশ ছিল একটি শক্তিশালী ও প্রভাবশালী গোত্র, যারা মক্কার পবিত্র ঘর কাবার রক্ষণাবেক্ষণ ও তত্ত্বাবধায়ের দায়িত্বে নিয়োজিত ছিল। এই সম্মানজনক দায়িত্বের কারণে তারা সমাজে উচ্চ মর্যাদা ও সম্মান অর্জন করেছিল, কারণ কাবা ছিল আরবজুড়ে মানুষের পবিত্র তীর্থস্থান।
কুরায়েশরা বাণিজ্যেও অত্যন্ত পারদর্শী ছিল। শীত ও গ্রীষ্মকালে তাদের বাণিজ্য কাফেলা বিভিন্ন অঞ্চলে যেত, যা তাদের গোত্রের জন্য বিপুল সম্পদ ও নিরাপত্তা নিশ্চিত করত। এই বাণিজ্যযাত্রা তাদের অর্থনীতির মূল চালিকাশক্তি ছিল এবং কাবার সাথে তাদের সম্পর্কের কারণে তারা অনেক বিপদ-আপদ থেকেও নিরাপদ থাকত। এই বিশেষ মর্যাদা ছিল আল্লাহর পক্ষ থেকে একটি বিশেষ নিয়ামত, যিনি তাদের ব্যবসার নিরাপত্তা দিয়েছেন এবং প্রয়োজনীয় খাদ্য-সংস্থান করেছেন। এতসব নিয়ামত সত্ত্বেও কুরায়েশ গোত্রের অনেকেই আল্লাহর প্রকৃত ইবাদত থেকে মুখ ফিরিয়ে নেয়, মূর্তিপূজা ও শিরকে লিপ্ত হয়, এবং যিনি তাদের এই মর্যাদা ও সমৃদ্ধি দিয়েছেন — তাঁকে তারা উপেক্ষা করে।
সূরা কুরায়েশ নাযিল হয় এই উদ্দেশ্যে যে, কুরায়েশদেরকে তাদের প্রাপ্ত আল্লাহপ্রদত্ত নিয়ামতের কথা স্মরণ করিয়ে দেওয়া - যেন তারা কেবল আল্লাহরই ইবাদত করে।
Surah Quraysh was revealed in Makkah and is closely connected to the history and significance of the Quraysh tribe. The Quraysh were a powerful and influential tribe entrusted with the care and maintenance of the sacred Ka‘bah in Makkah. Because of this honorable responsibility, they held a high status and respect in society, as the Ka‘bah was the spiritual center and place of pilgrimage for people across Arabia.
The Quraysh were also highly skilled in trade. Their caravans would travel to various regions during the winter and summer seasons, bringing substantial wealth and security to their tribe. These trade journeys formed the backbone of their economy, and due to their association with the Ka‘bah, they enjoyed safety and protection from many threats. This privileged status was a special blessing from Allah, who ensured the security of their trade and provided them with sustenance. Despite these blessings, many members of the Quraysh turned away from the true worship of Allah. They engaged in idolatry and shirk, ignoring the One who had granted them all their prosperity and honor.
Surah Quraysh was revealed as a reminder to them of the favors they had received from Allah and as a call to worship Him alone.
In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful
আল্লাহর নামে, যিনি পরম করুণাময়, পরম দয়ালু
আয়াত ১০৬ : ১ - ৪
- যেহেতু কুরাইশের চিরাচরিত অভ্যাস আছে ।
- অভ্যাস আছে তাদের শীত ও গ্রীষ্ম সফরের । [ কুরায়েশরা ব্যবসার জন্য শীতে ইয়েমেন ও গ্রীষ্মে শামের দিকে যেত। এই ভ্রমণগুলো নিরাপদ ছিল কাবা শরিফের কারণে, যা ছিল আল্লাহর বিশেষ অনুগ্রহ।]
- তাদের কর্তব্য হল এই ( কা‘বা ) ঘরের রবের ‘ইবাদাত করা ,[ তাদের উচিত একমাত্র সেই আল্লাহর ইবাদত করা, যিনি কাবার মালিক এবং যাঁর কারণে তারা এত শান্তি ও সম্মান পাচ্ছে।]
- যিনি তাদেরকে ক্ষুধায় আহার দিয়েছেন এবং ভয় হতে দিয়েছেন নিরাপত্তা । [ আল্লাহই তাঁদের জীবিকার ব্যবস্থা করেছেন এবং নানা ভয় ও শত্রুতা থেকে নিরাপত্তা দিয়েছেন। এর বিনিময়ে কৃতজ্ঞতা ও একনিষ্ঠ ইব াদত হওয়া উচিত । ]
Verse 106 : 1 - 4
- Because of the accustomed security of the Quraysh —
- Their accustomed security in the caravan journeys of winter and summer.[The Quraysh used to travel for trade—south to Yemen in winter and north to Syria in summer. These journeys were safe due to the sanctity of the Ka‘bah, which was a special favor from Allah.]
- Let them worship the Lord of this House (the Ka‘bah),[They should worship only Allah—the Lord of the Ka‘bah—who granted them such peace and honor.]
- Who has fed them against hunger and secured them from fear.[ It is Allah who provided them with sustenance and protected them from fear and danger. In return, their gratitude and sincere worship should be directed to Him alone.]