107 | Al Ma'un (মাঊন)
| আমরা সবসময় মনে রাখি | We Always Remember |
-
যখন একজন মানুষ মারা যায়, তার সব কাজ শেষ হয়ে যায় , তিনটি ব্যতিক্রম ছাড়া: সদকা জারিয়া (চলমান দান) , এমন জ্ঞান যা থেকে উপকার পাওয়া যায়, এবং একটি সৎ সন্তান যে তার জন্য দোয়া করে । | মুহাম্মদ (সাঃ) ; হাদিস - সহিহ মুসলিম | When a person dies, his works end, except for three: ongoing charity, knowledge that is benefited from, and a righteous child who prays for him. | Prophet Mohammed (PBUH); Hadith - Sahih Muslim |
-
যে ব্যক্তি ভাল কাজের জন্য সুপারিশ করবে, তার জন্য তাতে (সাওয়াবের) অংশ আছে এবং যে মন্দ কাজের জন্য সুপারিশ করবে, তার জন্য তাতে অংশ আছে । আর আল্লাহ সব কিছুর উপর নজর রাখেন । | সূরাঃ ৪ , আন-নিসা , আয়াতঃ : ৮৫ | Whoever intercedes for a good cause will have a reward therefrom; and whoever intercedes for an evil cause will have a burden therefrom. And ever is Allah, over all things, a Keeper. | Surah 4 , An-Nisa , Verse: 85 |
Total Verses : 7 ; Revealed in Makkah
সূরা আল-মাউন মক্কায় অবতীর্ণ একটি ছোট কিন্তু গভীর সামাজিক ও নৈতিক বার্তাবহ সূরা। এতে এমন লোকদের চরিত্র তুলে ধরা হয়েছে যারা মুখে ধর্মের দাবি করলেও বাস্তবে তাদের বিশ্বাস ও আচার-আচরণে তা প্রতিফলিত হয় না। তারা ইয়াতিমদের তাড়িয়ে দেয়, দরিদ্রদের সাহায্য করে না, নামাজকে অবহেলা করে এবং মানুষকে ছোটখাটো উপকার থেকেও বিরত রাখে। এই সূরার মাধ্যমে আল্লাহ দেখিয়ে দেন, শুধু বাহ্যিক ইবাদত নয়—আচরণ, সমাজের প্রতি দায়িত্ববোধ এবং আন্তরিকতা-ই প্রকৃত দ্বীনের অংশ।
Surah Al-Ma'un is a short yet profoundly meaningful chapter revealed in Makkah. It highlights the traits of those who claim to be religious but whose actions betray their claims. These people drive away orphans, neglect the needy, are careless in their prayers, and withhold even small acts of kindness. Through this Surah, Allah makes it clear that true religion is not just about outward rituals — it also includes sincere behavior, social responsibility, and genuine compassion for others.
In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful
আল্লাহর নামে, যিনি পরম করুণাময়, পরম দয়ালু
আয়াত ১০৭ : ১ - ৩
- [ হে মুহাম্মাদ ,] আপনি কি দেখেছেন তাকে, যে দ্বীনকে অস্বীকার করে ? [ এখানে ‘দ্বীন’ বলতে বিচার দিবস, প্রতিদান, ও আল্লাহর বিধান বোঝানো হয়েছে। যারা কিয়ামত ও প্রতিফলনের বিশ্বাস রাখে না, তারা স্বভাবতই দায়িত্বহীন ও নিষ্ঠুর আচরণ করে । ]
- সে-ই ইয়াতিমকে ধাক্কা দিয়ে তাড়িয়ে দেয় । [ ইয়াতিমদের (অবিবাহিত, অসহায় শিশুদের) প্রতি অবহেলা ও দুর্ব্যবহার করা সেই লোকদের বৈশিষ্ট্য যারা সত্যিকারের দ্বীনের মর্ম বোঝে না ।]
- এবং সে মিসকীন (দরিদ্রদের) খাদ্য দানে উৎসাহিত করে না । [ এমন ব্যক্তি শুধু নিজে গরিবদের সাহায্য করা থেকে বিরত থাকে না, বরং নিজের পরিবারকেও মিসকিনদের খাদ্য দিতে উৎসাহিত করে না। সে সমাজের দরিদ্র ও অনাহারে কষ্ট পাওয়া মানুষদের হক আদায়ে এবং তাদের দুঃখ-কষ্ট লাঘবে কিছু করার জন্য অন্যদেরও উদ্দীপিত করে না। কারণ, সে ব্যক্তি কৃপণ এবং আখিরাতে বিশ্বাস করে না। — [ফাতহুল কাদীর] ]
Verse 107 : 1 - 3
- [O Muhammad,] have you seen the one who denies the religion ? [Here, “religion” (dīn) refers to the Day of Judgment, recompense, and Allah’s divine commands. Those who do not believe in accountability naturally behave irresponsibly and cruelly.]
- He is the one who repels the orphan with harshness, [Neglecting and mistreating orphans—those vulnerable and without guardians—is a mark of someone who fails to grasp the true essence of faith.]
- And does not encourage the feeding of the poor. [Such a person not only refrains from helping the poor himself, but also does not encourage his own family to feed the needy. Nor does he motivate others to fulfill the rights of the poor and hungry in society—those who are dying from starvation—and to do something to ease their suffering. This is because such a person is miserly and does not believe in the Hereafter. — [Fath al-Qadeer]]
আয়াত ১০৭ : ৪ - ৭
- অতএব সেই সালাত আদায়কারীদের জন্য দুর্ভোগ ,[এই আয়াত নামাজ আদায়কারী ব্যক্তিদের জন্য একটি সতর্কবার্তা। কেবল নামাজ পড়লেই হবে না—তা হতে হবে আন্তরিক, মনোযোগসহকারে, এবং সেই নামাজের প্রভাব আচরণ ও আমলের মধ্যেও প্রকাশ পেতে হবে। তাই তো কুরআনে মুনাফিকদের এ কটি বৈশিষ্ট্য উল্লেখ করে বলা হয়েছে: “......যখন তারা নামাজে দাঁড়ায়, তারা দাঁড়ায় অলসভাবে, লোক দেখানোর জন্য, আর তারা খুব অল্পই আল্লাহকে স্মরণ করে।” — (সূরা আন-নিসা, আয়াত ১৪২)]
- যারা নিজদের সালাতে অমনোযোগী,[ তারা নামাজ পুরোপুরি বাদ দেয় না, কিন্তু মনোযোগ ও আন্তরিকতা থাকে না। তারা অলসতা, গাফলতি ও গুরুত্বহীনভাবে সালাত আদায় করে।] ]
- যারা লোক দেখানোর জন্য তা করে [তাদের ইবাদতের উদ্দেশ্য হয় মানুষের দৃষ্টি আকর্ষণ করা, আল্লাহর সন্তুষ্টি অর্জন নয়।]
- এবং তারা সাধারণ উপকার (সাহায্য) দানে বিরত থাকে । [তারা এমনকি সাধারণ ও ছোটখাটো উপকার করতেও কার্পণ্য করে — যেমন: পানি দেওয়া, একটি উপকারী জিনিস ধার দেওয়া, ন্যূনতম সহানুভূতি প্রকাশ করা।]
Verse 107 : 4 - 7
- So woe to those who pray . [This verse serves as a warning even to those who perform prayer. It emphasizes that merely offering salah is not enough—it must be done with sincerity, mindfulness, and it should positively influence one’s actions and character. The Qur’an also highlights this as a trait of the hypocrites: “.....When they stand for prayer, they do so lazily, just to be seen by people, and they remember Allah but little.” — (Surah An-Nisa, 4:142)]
- Those who are heedless of their prayer, [These people are negligent—not necessarily in abandoning the prayer entirely, but in lacking attention, sincerity, and commitment.]
- Those who make a show [of their deeds], [They perform acts of worship only to be seen by others, not seeking the pleasure of Allah.]
- And withhold small acts of kindness.[They are unwilling to offer even basic assistance—like sharing water, lending simple household items, or helping others with everyday needs.]