089 | Al-Fajr (আল-ফাজর)
| আমরা সবসময় মনে রাখি | We Always Remember |
-
যখন একজন মানুষ মারা যায়, তার সব কাজ শেষ হয়ে যায় , তিনটি ব্যতিক্রম ছাড়া: সদকা জারিয়া (চলমান দান) , এমন জ্ঞান যা থেকে উপকার পাওয়া যায়, এবং একটি সৎ সন্তান যে তার জন্য দোয়া করে । | মুহাম্মদ (সাঃ) ; হাদিস - সহিহ মুসলিম | When a person dies, his works end, except for three: ongoing charity, knowledge that is benefited from, and a righteous child who prays for him. | Prophet Mohammed (PBUH); Hadith - Sahih Muslim |
-
যে ব্যক্তি ভাল কাজের জন্য সুপারিশ করবে, তার জন্য তাতে (সাওয়াবের) অংশ আছে এবং যে মন্দ কাজের জন্য সুপারিশ করবে, তার জন্য তাতে অংশ আছে । আর আল্লাহ সব কিছুর উপর নজর রাখেন । | সূরাঃ ৪ , আন-নিসা , আয়াতঃ : ৮৫ | Whoever intercedes for a good cause will have a reward therefrom; and whoever intercedes for an evil cause will have a burden therefrom. And ever is Allah, over all things, a Keeper. | Surah 4 , An-Nisa , Verse: 85 |
Total Verses : 30 ; Revealed in Makkah
Source of translation : www.quran.com ; www.hadithbd.com ; www.banglatafheem.com
In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful
আল্লাহর নামে, যিনি পরম করুণাময়, পরম দয়ালু
Verse: 1 - 5
- শপথ ফজরের (ঊষার)
- শপথ দশ রাতের [(জিলহাজ্জ মাসের প্রথম)]
- শপথ জোড় ও বেজোড়ের।
- এবং শপথ রাত্রির, যখন তা গত হতে থাকে।
- নিশ্চয়ই এর মধ্যে শপথ রয়েছে জ্ঞানবান ব্যক্তির জন্যে।
- By the dawn
- And [by] ten nights
- And [by] the even [number] and the odd
- And [by] the night when it passes,
- Is there [not] in [all] that an oath [sufficient] for one of perception?
Verse: 6 - 10
- আপনি দেখেননি আপনার রব কিরূপ আচরণ করেছিলেন ‘আদ জাতির সাথে ?
- ইরাম গোত্রের সাথে, যারা ছিল সুউচ্চ স্তম্ভের অধিকারী ?
- যার সমতুল্য জাতি অন্য কোন দেশে সৃষ্টি হয়নি।
- এবং সামূদ জাতির সাথে? যারা উপত্যকায় পাথর কেটে গৃহ নির্মাণ করেছিল?
- এবং বহু সৈন্য শিবিরের অধিপতি ফিরাউনের সাথে?
- Have you not considered how your Lord dealt with 'Aad
- [With] Iram - who had lofty pillars,
- The likes of whom had never been created in the land?
- And [with] Thamud, who carved out the rocks in the valley?
- And [with] Pharaoh, owner of the stakes?
Verse: 11 - 15
- যারা দেশের মধ্যে উদ্ধত আচরণ করেছিল।
- অনন্তর সেখানে তারা বিপর্যয় বৃদ্ধি করেছিল।
- ফলে আপনার রব তাদের উপর শাস্তির কশাঘাত হানলেন।
- নিশ্চয় আপনার রব সতর্ক দৃষ্টি রাখেন।
- আর মানুষ তো এমন যে, যখন তার রব তাকে পরীক্ষা করেন, অতঃপর তাকে সম্মান দান করেন এবং অনুগ্রহ প্রদান করেন, তখন সে বলে, ‘আমার রব আমাকে সম্মানিত করেছেন।
- [All of] whom oppressed within the lands
- And increased therein the corruption.
- So your Lord poured upon them a scourge of punishment.
- Indeed, your Lord is in observation.
- And as for man, when his Lord tries him and [thus] is generous to him and favors him, he says, "My Lord has honored me."
Verse: 16 - 20
- এবং আবার যখন তাকে পরীক্ষা করেন, তারপর তার রুযী সংকুচিত করেন, তখন সে বলে, ‘আমার প্রতিপালক আমাকে অপমানিত করেছেন।
- কখনো নয়, বরং তোমরা ইয়াতীমদের দয়া-অনুগ্রহ প্রদর্শন কর না।
- এবং তোমরা মিসকীনকে খাদ্যদা নে পরস্পরকে উৎসাহিত কর না ।
- আর তোমরা উত্তরাধিকারের সম্পদ সম্পূর্ণরূপে আত্মসাৎ করে থাক ।
- এবং তোমরা ধন-সম্পদকে অত্যধিক ভালোবেসে থাক।
- But when He tries him and restricts his provision, he says, "My Lord has humiliated me."
- No! But you do not honor the orphan
- And you do not encourage one another to feed the poor.
- And you consume inheritance, devouring [it] altogether,
- And you love wealth with immense love.
Verse: 21 - 25
- এটা মোটেই ঠিক নয়, যখন পৃথিবীকে চূর্ণ-বিচূর্ণ করা হবে ,
- এবং যখন আপনার রব আগমন করবেন ও সারিবদ্ধভাবে ফেরেশতাগণও ,
- আর সেদিন জাহান্নামকে আনা হবে সেদিন মানুষ স্মরণ করবে, তখন এ স্মরণ তার কি কাজে আসবে ?
- সে বলবে, হায়! আমার এ জীবনের জন্য আমি যদি কিছু অগ্রিম পাঠাতাম?
- সেদিন তাঁর (আল্লাহর) শাস্তির মত শাস্তি অন্য কেউ দিতে পারবে না।
- No! When the earth has been leveled - pounded and crushed
- And your Lord has come and the angels, rank upon rank,
- And brought [within view], that Day, is Hell - that Day, man will remember, but what good to him will be the remembrance?
- He will say, "Oh, I wish I had sent ahead [some good] for my life."
- So on that Day, none will punish [as severely] as His punishment,
Verse: 26 - 30
- এবং তাঁর বাঁধনের মত কেউ বাঁধতে পারবে না।
- (অপর দিকে নেককার লোককে বলা হবে) হে প্রশান্ত আত্মা!
- তুমি ফিরে এসো তোমার রবের প্রতি সন্তুষ্টচিত্তে, সন্তোষভাজন হয়ে।
- অতঃপর আমার (নেক) বান্দাহদের মধ্যে শামিল হও ।
- এবং আমার জান্নাতে প্রবেশ কর।
- And none will bind [as severely] as His binding [of the evildoers].
- [To the righteous it will be said], "O reassured soul,
- Return to your Lord, well-pleased and pleasing [to Him],
- And enter among My [righteous] servants
- And enter My Paradise."