Skip to main content

069 | Al-Haqqa (আল-হাক্কাহ)


| আমরা সবসময় মনে রাখি | We Always Remember |

  • যখন একজন মানুষ মারা যায়, তার সব কাজ শেষ হয়ে যায় , তিনটি ব্যতিক্রম ছাড়া: সদকা জারিয়া (চলমান দান) , এমন জ্ঞান যা থেকে উপকার পাওয়া যায়, এবং একটি সৎ সন্তান যে তার জন্য দোয়া করে । | মুহাম্মদ (সাঃ) ; হাদিস - সহিহ মুসলিম | When a person dies, his works end, except for three: ongoing charity, knowledge that is benefited from, and a righteous child who prays for him. | Prophet Mohammed (PBUH); Hadith - Sahih Muslim |

  • যে ব্যক্তি ভাল কাজের জন্য সুপারিশ করবে, তার জন্য তাতে (সাওয়াবের) অংশ আছে এবং যে মন্দ কাজের জন্য সুপারিশ করবে, তার জন্য তাতে অংশ আছে । আর আল্লাহ সব কিছুর উপর নজর রাখেন । | সূরাঃ ৪ , আন-নিসা , আয়াতঃ : ৮৫ | Whoever intercedes for a good cause will have a reward therefrom; and whoever intercedes for an evil cause will have a burden therefrom. And ever is Allah, over all things, a Keeper. | Surah 4 , An-Nisa , Verse: 85 |


Total Verses : 52 ; Revealed in Makkah


Source of translation : www.quran.com ; www.hadithbd.com ; www.banglatafheem.com


In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful
আল্লাহর নামে, যিনি পরম করুণাময়, পরম দয়ালু


Verse: 1 - 37

  • অবশ্যম্ভাবী ঘটনা ( কিয়ামত ) ।
  • কী সেই অবশ্যম্ভাবী ঘটনা ?
  • আর কিসে আপনাকে জানাবে সে অবশ্যম্ভাবী ঘটনা কী ?
  • আদ ও সামূদ জাতি সেই আকস্মিকভাবে সংঘটিতব্য মহাবিপদকে মিথ্যে বলেছিল ।
  • অতঃপর সামূদ সম্প্রদায়, তাদেরকে ধ্বংস করা হয়েছিল এক প্ৰলয়ংকর বিপর্যয়কারী প্ৰচণ্ড চীৎকার দ্বারা ।
  • আর ‘ আদ সম্প্রদায়, তাদেরকে ধ্বংস করা হয়েছিল প্রচন্ড ঠান্ডা ঝঞ্ঝাবায়ু দ্বারা ।
  • যা তিনি তাদের উপর প্রবাহিত করেছিলেন সাতরাত ও আটদিন বিরামহীনভাবে ; তখন আপনি উক্ত সম্প্রদায়কে দেখতেন — তারা সেখানে লুটিয়ে পড়ে আছে সারশূন্য খেজুর কাণ্ডের ন্যায় ।
  • অতঃপর তাদের কাউকে ও আপনি বিদ্যমান দেখতে পান কি ?
  • আর ফিরআউন, তার পূর্ববর্তীরা এবং উল্টে যাওয়া বস্তিবাসীরা ( লূত সম্প্রদায় ) পাপ করেছিল।
  • তারা তাদের প্রতিপালকের রসূলকে অমান্য করেছিল , ফলে তিনি তাদেরকে অতি কঠোরভাবে পাকড়াও করলেন ।
  • যখন জলোচ্ছ্বাস হল , অবশ্যই তখন আমি তোমাদেরকে নৌযানে আরোহণ করিয়েছি ।
  • আমরা এটা করেছিলাম তোমাদের শিক্ষার জন্য এবং এজন্যে যে, যাতে শ্রুতিধর কান এটা সংরক্ষণ করে।
  • অতঃপর যখন শিংগায় ফুৎকার দেওয়া হবে একটি মাত্র ফুৎকার ।
  • তখন পর্বতমালা সহ পৃথিবী উৎক্ষিপ্ত হবে এবং একই ধাক্কায় ওগুলো চূর্ণ-বিচূর্ণ হয়ে যাবে ।
  • সেদিন সংঘটিত হবে মহাঘটনা (কিয়ামত)।
  • আর আসমান বিদীর্ণ হয়ে যাবে । ফলে সেদিন তা হয়ে যাবে দুর্বল বিক্ষিপ্ত ।
  • আর ফেরেশতাগণ আসমানের প্রান্ত দেশে থাকবে এবং সেদিন আটজন ফিরিশতা আপনার রবের আরশকে ধারণ করবে তাদের উপরে ।
  • সেদিন উপস্থিত করা হবে তোমাদেরকে এবং তোমাদের কোন গোপনই আর গোপন থাকবে না ।
  • তখন যাকে তার আমলনামা তার ডান হাতে দেয়া হবে, সে বলবে , ‘ এই যে আমার ‘আমালানামা পড়ে দেখ ,
  • আমার পূর্ণ বিশ্বাস ছিল যে , আমাকে আমার হিসাবের সম্মুখীন হতে হবে । ’
  • কাজেই সে যাপন করবে সন্তোষজনক জীবন ;
  • সুউচ্চ জান্নাতে
  • যার ফলরাশি অবনমিত থাকবে নাগালের মধ্যে ।
  • ( তাদেরকে বলা হবে, ) ‘ পানাহার কর তৃপ্তির সাথে , তোমরা অতীত দিনে যা করেছিলে তার বিনিময়ে ।’
  • কিন্তু যার আমলনামা তার বাম হাতে দেওয়া হবে , সে বলবে , ‘ হায় ! আমাকে যদি দেওয়াই না হত আমার আমলনামা ।
  • এবং আমি যদি না জানতাম আমার হিসাব ।
  • হায় ! আমার মৃত্যুই যদি আমার শেষ হত !
  • আমার ধন-সম্পদ আমার কোন কাজেই এল না ।
  • আমার ক্ষমতাও আমার থেকে চলে গেল !
  • ফেরেশতাদেরকে বলা হবে , ধর তাকে , তার গলায় বেড়ী পরিয়ে দাও ।
  • ‘ তারপর তাকে তোমরা নিক্ষেপ কর জাহান্নামে ’ ।
  • তারপর ওকে শিকল দিয়ে বাঁধ- সত্তর হাত দীর্ঘ এক শিকলে ,
  • নিশ্চয় সে মহান আল্লাহর প্রতি ঈমানদার ছিল না ,
  • আর অভাবগ্রস্তকে খাদ্যদানে উৎসাহিত করত না ।
  • অতএব আজ এখানে তার কোন অন্তরঙ্গ বন্ধু থাকবে না ।
  • এবং কোন খাদ্য থাকবে না ক্ষতনিঃসৃত পুঁজ ব্যতীত ।
  • যা অপরাধী ছাড়া কেউ খাবে না ।

  • The Inevitable Reality .
  • What is the Inevitable Reality ?
  • And what can make you know what is the Inevitable Reality ?
  • Thamud and 'Aad denied the Striking Calamity .
  • So as for Thamud , they were destroyed by the overpowering [blast].
  • And as for 'Aad , they were destroyed by a screaming , violent wind
  • Which Allah imposed upon them for seven nights and eight days in succession , so you would see the people therein fallen as if they were hollow trunks of palm trees.
  • Then do you see of them any remains ? -And there came Pharaoh and those before him and the overturned cities with sin.
  • And they disobeyed the messenger of their Lord, so He seized them with a seizure exceeding [in severity].
  • Indeed, when the water overflowed, We carried your ancestors in the sailing ship
  • That We might make it for you a reminder and [that] a conscious ear would be conscious of it.
  • Then when the Horn is blown with one blast
  • And the earth and the mountains are lifted and leveled with one blow
  • Then on that Day, the Resurrection will occur,
  • And the heaven will split [open], for that Day it is infirm .
  • And the angels are at its edges . And there will bear the Throne of your Lord above them , that Day , eight [of them] .
  • That Day , you will be exhibited [for judgement] ; not hidden among you is anything concealed .
  • So as for he who is given his record in his right hand , he will say , " Here , read my record !
  • Indeed , I was certain that I would be meeting my account ."
  • So he will be in a pleasant life
  • In an elevated garden ,
  • Its [fruit] to be picked hanging near .
  • [They will be told] , " Eat and drink in satisfaction for what you put forth in the days past ."
  • But as for he who is given his record in his left hand , he will say , " Oh , I wish I had not been given my record
  • And had not known what is my account .
  • I wish my death had been the decisive one .
  • My wealth has not availed me .
  • Gone from me is my authority .
  • [Allah will say] , " Seize him and shackle him .
  • Then into Hellfire drive him .
  • Then into a chain whose length is seventy cubits insert him ."
  • Indeed , he did not used to believe in Allah , the Most Great ,
  • Nor did he encourage the feeding of the poor .
  • So there is not for him here this Day any devoted friend
  • Nor any food except from the discharge of wounds ;
  • None will eat it except the sinners .

Verse: 38 - 39

  • অতএব আমি কসম করছি তার, যা তোমরা দেখতে পাও,
  • এবং যা তোমরা দেখতে পাও না তারও ;

  • So I swear by what you see
  • And what you do not see

Verse: 40 - 52

  • নিশ্চয়ই এই কুরআন এক মহা সম্মানিত রসূল [ জিবরীল (আঃ)]-এর ( বহন করে আনা ) বাণী ।
  • আর এটা কোন কবির কথা নয় ; তোমরা খুব অল্পই ঈমান পোষণ করে থাক ,
  • এটা কোন গণকের কথাও নয় , তোমরা অল্পই উপদেশ গ্ৰহণ কর ।
  • এটা বিশ্ব-জাহানের প্রতিপালকের নিকট হতে অবতীর্ণ ।
  • তিনি ( মুহাম্মদ )যদি আমাদের নামে কোন কথা রচনা করে চালাতে চেষ্টা করতেন,
  • তবে অবশ্যই আমরা তাকে পাকড়াও করতাম ডান হাত দিয়ে
  • তারপর অবশ্যই আমরা কেটে দিতাম তার হৃদপিণ্ডের শিরা ,
  • অতঃপর তোমাদের মধ্যে এমন কেউই নেই , যে তাঁকে রক্ষা করতে পারে ।
  • আর এ কুরআন মুত্তাকীদের ( আল্লাহভীরু ) জন্য অবশ্যই এক উপদেশ ।
  • আর আমরা অবশ্যই জানি যে, তোমাদের মধ্যে মিথ্যা আরোপকারী রয়েছে।
  • আর এ কুরআন নিশ্চয়ই কাফিরদের অনুশোচনার কারণ হবে ,
  • আর নিশ্চয় এটা সুনিশ্চিত সত্য ।
  • অতএব আপনি আপনার মহান রবের নামের পবিত্রতা ও মহিমা ঘোষণা করুন ।

  • [That] indeed , the Qur'an is the word of a noble Messenger .
  • And it is not the word of a poet ; little do you believe .
  • Nor the word of a soothsayer ; little do you remember .
  • [It is] a revelation from the Lord of the worlds .
  • And if Muhammad had made up about Us some [false] sayings,
  • We would have seized him by the right hand ;
  • Then We would have cut from him the aorta .
  • And there is no one of you who could prevent [Us] from him .
  • And indeed , the Qur'an is a reminder for the righteous .
  • And indeed, We know that among you are deniers .
  • And indeed, it will be [a cause of] regret upon the disbelievers .
  • And indeed, it is the truth of certainty .
  • So exalt the name of your Lord, the Most Great .