054 | Ar-Qamar (কামার)
| আমরা সবসময় মনে রাখি | We Always Remember |
-
যখন একজন মানুষ মারা যায়, তার সব কাজ শেষ হয়ে যায় , তিনটি ব্যতিক্রম ছাড়া: সদকা জারিয়া (চলমান দান) , এমন জ্ঞান যা থেকে উপকার পাওয়া যায়, এবং একটি সৎ সন্তান যে তার জন্য দোয়া করে । | মুহাম্মদ (সাঃ) ; হাদিস - সহিহ মুসলিম | When a person dies, his works end, except for three: ongoing charity, knowledge that is benefited from, and a righteous child who prays for him. | Prophet Mohammed (PBUH); Hadith - Sahih Muslim |
-
যে ব্যক্তি ভাল কাজের জন্য সুপারিশ করবে, তার জন্য তাতে (সাওয়াবের) অংশ আছে এবং যে মন্দ কাজের জন্য সুপারিশ করবে, তার জন্য তাতে অংশ আছে । আর আল্লাহ সব কিছুর উপর নজর রাখেন । | সূরাঃ ৪ , আন-নিসা , আয়াতঃ : ৮৫ | Whoever intercedes for a good cause will have a reward therefrom; and whoever intercedes for an evil cause will have a burden therefrom. And ever is Allah, over all things, a Keeper. | Surah 4 , An-Nisa , Verse: 85 |
Total Verses : 54 ; Revealed in Makkah
Source of translation : www.quran.com ; www.hadithbd.com ; www.banglatafheem.com
In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful
আল্লাহর নামে, যিনি পরম করুণাময়, পরম দয়ালু
Surah 54 | Al-Qamar | আল-কামার | Verse: 1 -6
-
ক্বিয়ামত নিকটবর্তী হয়েছে এবং চন্দ্র খন্ডিত হয়েছে , কিন্তু তারা যখন কোন নিদর্শন দেখে তখন মুখ ফিরিয়ে নেয় আর বলে - ‘ এটা তো সেই আগের থেকে চলে আসা যাদু । ’ তারা মিথ্যা মনে করে এবং নিজ খেয়াল-খুশীর অনুসরণ করে , আর প্রত্যেক কাজের জন্য একটি স্থিরীকৃত সময় রয়েছে । আর তাদের কাছে তো সংবাদসমূহ এসেছে , যাতে রয়েছে উপদেশবাণী , এটা পরিপূর্ণ জ্ঞানগর্ভ বাণী , তবে এই সতর্কবাণীসমূহ তাদের কোন উপকারে আসেনি । কাজেই ( হে নবী ) তুমি তাদের থেকে মুখ ফিরিয়ে নাও ( আর অপেক্ষা কর সে দিনের ) যেদিন এক আহবানকারী ( তাদেরকে ) আহবান করবে এক ভয়াবহ বিষয়ের দিকে ।
-
The Hour has come near , and the moon has split [in two] . And if they see a miracle , they turn away and say , "Passing magic ." And they denied and followed their inclinations . But for every matter is a [time of] settlement . And there has already come to them of information that in which there is deterrence . Extensive wisdom - but warning does not avail [them] . So leave them, [O Muhammad]. The Day the Caller calls to something forbidding,
Surah 54 | Al-Qamar | আল-কামার | Verse: 7 - 8
- অপমানে অবনমিত নেত্রে সেই দিন তারা কাবর হতে বের হবে বিক্ষিপ্ত পঙ্গপালের ন্যায় । ভীত-সন্ত্রস্ত হয়ে তারা আহবানকারীর দিকে ছুটে আসবে । কাফিররা বলবে- ‘‘ কঠিন এ দিন ’’ ।
- Their eyes humbled , they will emerge from the graves as if they were locusts spreading , Racing ahead toward the Caller . The disbelievers will say , " This is a difficult Day . "
Surah 54 | Al-Qamar | আল-কামার | Verse: 9 - 16
-
তাদের পূর্বে নূহের কওমও অস্বীকার করেছিল । তারা আমার বান্দাকে অস্বীকার করেছিল এবং বলেছিল , ‘ পাগল ’ । আর তাকে হুমকি দেয়া হয়েছিল । অতঃপর সে তার রবকে আহবান করল যে , ‘ নিশ্চয় আমি পরাজিত , অতএব তুমিই প্রতিশোধ গ্রহণ কর ’ । ফলে আমি বর্ষণশীল বারিধারার মাধ্যমে আসমানের দরজাসমূহ খুলে দিলাম । এবং মাটি হতে উৎসারিত করলাম প্রস্রবণ । অতঃপর সকল পানি মিলিত হল এক পরিকল্পনা অনুসারে । আর আমি তাকে ( নূহকে ) কাঠ ও পেরেক নির্মিত নৌযানে আরোহণ করালাম । যা চলত আমার প্রত্যক্ষ তত্ত্বাবধানে , তার জন্য পুরস্কারস্বরূপ , যাকে প্রত্যাখ্যান করা হয়েছিল । আর আমি তাকে নিদর্শন হিসেবে রেখেছি । অতএব কোন উপদেশ গ্রহণকারী আছে কি ? সুতরাং কী কঠোর ছিল আমার শাস্তি ও ভীতিপ্রদর্শন !
-
The people of Noah denied before them , and they denied Our servant and said , " A madman," and he was repelled . So he invoked his Lord , "Indeed, I am overpowered, so help . " Then We opened the gates of the heaven with rain pouring down . And caused the earth to burst with springs, and the waters met for a matter already predestined . And We carried him on a [ construction of ] planks and nails , Sailing under Our observation as reward for he who had been denied . And We left it as a sign , so is there any who will remember ? And how [severe] were My punishment and warning .
Surah 54 | Al-Qamar | আল-কামার | Verse: 17
- আর অবশ্যই আমরা কুরআনকে সহজ করে দিয়েছি উপদেশ গ্রহনের জন্য ; অতএব উপদেশ গ্রহনকারী কেউ আছে কি ?
- And We have certainly made the Qur'an easy for remembrance , so is there any who will remember ?
Surah 54 | Al-Qamar | আল-কামার | Verse: 18 - 21
- ‘ আদ জাতি সত্য প্রত্যাখ ্যান করেছিল , ফলে কত ভয়ংকর ছিল আমার ‘ আযাব ও ভীতি প্রদর্শন । নিশ্চয় আমরা তাদের উপর পাঠিয়েছিলাম এক প্রচণ্ড শীতল ঝড়োহাওয়া নিরবচ্ছিন্ন অমঙ্গল দিনে , তা মানুষকে উৎখাত করেছিল । যেন তারা উৎপাটিত খেজুরগাছের কান্ড । অতএব কী কঠোর ছিল আমার শাস্তি ও ভীতিপ্রদর্শন !
- 'Aad denied ; and how [severe] were My punishment and warning . Indeed , We sent upon them a screaming wind on a day of continuous misfortune , Extracting the people as if they were trunks of palm trees uprooted . And how [severe] were My punishment and warning .
Surah 54 | Al-Qamar | আল-কামার | Verse: 22
- আর অবশ্যই আমরা কুরআনকে সহজ করে দিয়েছি উপদেশ গ্রহনের জন্য ; অতএব উপদেশ গ্রহনকারী কেউ আছে কি ?
- And We have certainly made the Qur'an easy for remembrance , so is there any who will remember ?
Surah 54 | Al-Qamar | আল-কামার | Verse: 23 - 31
-
সামূদ সম্প্রদায় সতর্ককারীদের প্রতি মিথ্যারোপ করেছিল । তারা বলেছিল , ‘আমরা কি আমাদেরই মধ্যকার এক ব্যক্তির অনুসরণ করব ? তাহলে তো নিশ্চয় আমরা ভ্রষ্ট ও পাগলরূপে গণ্য হব । ‘ আমাদের মধ্য থেকে কি তার ওপরই উপদেশবাণী পাঠানো হয়েছে ? বরং সে তো একজন মিথ্যাবাদী, দাম্ভিক । ’ আগামীকাল তারা জানবে , কে মিথ্যাবাদী , দাম্ভিক । নিশ্চয় আমি তাদের পরীক্ষার জন্যে এক উষ্ট্রী পাঠাব ;অতএব তুমি ( হে স্বালেহ ) তাদের আচরণ লক্ষ্য কর এবং ধৈর্যশীল হও । আর তুমি তাদেরকে জানিয়ে দাও যে , তাদের মধ্যে পানি বণ্টন নির্ধারিত এবং পানির অংশের জন্য প্রত্যেকে হাজির হবে পালাক্রমে । অতঃপর তারা তাদের এক সঙ্গীকে আহবান করল , সে ওকে (উষ্ট্রীকে) ধরে হত্যা করল । ফলে কত ভয়ংকর হয়েছিল আমার ‘ আযাব ও ভীতি প্রদর্শন । নিশ্চয় আমরা তাদের উপর পাঠিয়েছিলাম এক বিকট আওয়াজ ; ফলে তারা হয়ে গেল খোয়াড় প্ৰস্তুতকারীর বিখণ্ডিত শুষ্ক খড়ের ন্যায় ।
-
Thamud denied the warning . And said , " Is it one human being among us that we should follow ? Indeed , we would then be in error and madness . Has the message been sent down upon him from among us? Rather , he is an insolent liar . " They will know tomorrow who is the insolent liar . Indeed , We are sending the she-camel as trial for them , so watch them and be patient . And inform them that the water is shared between them , each [day of] drink attended [by turn] . But they called their companion , and he dared and hamstrung [her] . And how [severe] were My punishment and warning . Indeed , We sent upon them one blast from the sky , and they became like the dry twig fragments of an [animal] pen .
Surah 54 | Al-Qamar | আল-কামার | Verse: 32
- আর অবশ্যই আমরা কুরআনকে সহজ করে দিয়েছি উপদেশ গ্রহনের জন্য ; অতএব উপদেশ গ্রহনকারী কেউ আছে কি ?
- And We have certainly made the Qur'an easy for remembrance , so is there any who will remember ?
Surah 54 | Al-Qamar | আল-কামার | Verse: 33 - 39
- লুত সম্প্রদায় মিথ্যারোপ করেছিল সতর্ককারীদের প্রতি , নিশ্চয় আমি তাদের উপর প্রেরণ করেছিলাম পাথর বর্ষণকারী ঝড় , কিন্তু লূত পরিবারের উপর নয় ; তাদেরকে আমি উদ্ধার করেছিলাম ভোর রাতে , আমাদের পক্ষ থেকে অনুগ্রহস্বরূপ ; যে কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করে , আমরা এভাবেই তাকে পুরস্কৃত করে থাকি । আর অবশ্যই লুত তাদেরকে সতর্ক করেছিল আমাদের কঠোর পাকড়াও সম্পর্কে ; কিন্তু তারা সতর্কবাণী সম্বন্ধে বিতণ্ডা শুরু করল । আর তারা লুতের কাছ থেকে তার মেহমানদেরকে অসদুদ্দেশ্যে দাবি করল , তখন আমরা তাদের দৃষ্টি শক্তি লোপ করে দিলাম এবং বললাম, আস্বাদন কর আমার শাস্তি এবং ভীতির পরিণাম । আর সকাল বেলা তাদের উপর অবিরত আযাব নেমে আসল । তখন আমি বললাম - ‘ আমার শাস্তি ও সতর্কবাণীর স্বাদ গ্রহণ কর ।
- The people of Lot denied the warning . Indeed, We sent upon them a storm of stones, except the family of Lot - We saved them before dawn . As favor from us . Thus do We reward he who is grateful . And he had already warned them of Our assault , but they disputed the warning . And they had demanded from him his guests , but We obliterated their eyes , [saying] , " Taste My punishment and warning . " And there came upon them by morning an abiding punishment . So taste My punishment and warning .
Surah 54 | Al-Qamar | আল-কামার | Verse: 40
- আর অবশ্যই আমরা কুরআনকে সহজ করে দিয়েছি উপদেশ গ্রহনের জন্য ; অতএব উপদেশ গ্রহনকারী কেউ আছে কি ?
- And We have certainly made the Qur'an easy for remembrance , so is there any who will remember ?
Surah 54 | Al-Qamar | আল-কামার | Verse: 41 - 42
- ফেরাউন গোষ্ঠীর কাছে ও (আমার) সতর্কবাণী এসেছিল । তারা আমার সকল নিদর্শনকে অস্বীকার করল , অতএব আমি মহাপরাক্রমশালী , সর্বশক্তিমানের মতই তাদেরকে পাকড়াও করলাম ।
- And there certainly came to the people of Pharaoh warning . They denied Our signs, all of them , so We seized them with a seizure of one Exalted in Might and Perfect in Ability .
Surah 54 | Al-Qamar | আল-কামার | Verse: 43 - 46
- ( হে কুরাইশদল ! ) তোমাদের মধ্যকার অবিশ্বাসীগণ কি তাদের ( পূর্বের অবিশ্বাসীগণ ) অপেক্ষা শ্রেষ্ঠ ? নাকি পূর্ববর্তী কিতাবসমূহে তোমাদের কোন অব্যাহতি লেখা রয়েছে ? নাকি তারা বলে যে , ‘ আমরা সংঘবদ্ধ অপরাজেয় দল । ’ এ দল তো শীঘ্রই পরাহিত হবে এবং পিঠ দেখিয়ে পালাবে । বরং কিয়ামত তাদের প্রতিশ্রুত সময় । আর কিয়ামত অতি ভয়ঙ্কর ও তিক্ততর ।
- Are your disbelievers better than those [ former ones ] , or have you immunity in the scripture ? Or do they say , " e are an assembly supporting [each other] " ? [ Their ] assembly will be defeated , and they will turn their backs [ in retreat ] . But the Hour is their appointment [ for due punishment ] , and the Hour is more disastrous and more bitter .
Surah 54 | Al-Qamar | আল-কামার | Verse: 47 -48
- নিশ্চয় অপরাধীরা রয়েছে পথভ্রষ্টতা ও ( পরকালে ) প্রজ্জ্বলিত আগুনে । সেদিন তাদেরকে উপুড় করে টেনে হিঁচড়ে জাহান্নামে নেয়া হবে । ( বলা হবে ) জাহান্নামের যন্ত্রণা আস্বাদন কর ।
- Indeed , the criminals are in error and madness . The Day they are dragged into the Fire on their faces [ it will be said ] , "Taste the touch of Saqar . "
Surah 54 | Al-Qamar | আল-কামার | Verse: 49 - 50
- নিশ্চয় আমরা প্ৰত্যেক কিছু সৃষ্টি করেছি নির্ধারিত পরিমাপে । আর আমাদের আদেশ তো কেবল একটি কথা , চোখের পলকের মত ।
- Indeed , all things We created with predestination . And Our command is but one , like a glance of the eye .
Surah 54 | Al-Qamar | আল-কামার | Verse: 51
- আর আমি তো তোমাদের মত অনেককে ধ্বংস করে দিয়েছি , অতএব কোন উপদেশ গ্রহণকারী আছে কি ?
- And We have already destroyed your kinds , so is there any who will remember ?
Surah 54 | Al-Qamar | আল-কামার | Verse: 52 - 53
- আর তারা যা করেছে সবকিছুই আছে আমলনামায় । আর ছোট বড় সব কিছুই লিখিত আছে ।
- And everything they did is in written records . And every small and great [ thing ] is inscribed .
Surah 54 | Al-Qamar | আল-কামার | Verse: 54 - 55
- নিশ্চয় মুত্তাকীরা থাকবে বাগ-বাগিচা ও ঝর্ণাধারার মধ্যে । প্রকৃত সম্মান ও মর্যাদার স্থানে , সর্বময় কর্তৃত্বের অধিকারী ( আল্লাহ )’ র নিকটে ।
- Indeed , the righteous will be among gardens and rivers , In a seat of honor near a Sovereign , Perfect in Ability .